Брик-лейн
Брик-лейн читать книгу онлайн
«Брик-лейн» — дебютный роман Моники Али, английской писательницы бангладешского происхождения (родилась в Дакке).
Назнин, родившуюся в бангладешской деревне, выдают замуж за человека вдвое ее старше и увозят в Англию. В Лондоне она занимается тем, чего от нее ждут: ведет хозяйство и воспитывает детей, постоянно балансируя между убежденностью мужа в правильности традиционного мусульманского уклада и стремлением дочерей к современной европейской жизни. Это хрупкое равновесие нарушает Карим — молодой активист радикального движения «Бенгальские тигры». Карим заставляет Назнин задуматься о справедливости общественного устройства и правильности семейного положения, однако традиционный конфликт долга и страсти разрешается совершенно неожиданным для них обоих образом.
Роман вошел в шорт-лист Букеровской премии 2003 года.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Все для нашей мемсахиб. — И пошел по траве к берегу озера.
— Ты его любишь? — со злостью спросила Шахана. Глаза ее сузились.
Назнин словно вытолкнули из самолета. Кивнула.
— Я имею в виду, была ли ты в него влюблена? Может, до того, как он разжирел?
Назнин потянулась к дочери. Дотронулась до ее руки, захотела обнять ее, прижать к себе крепко-крепко.
— Твой отец очень хороший человек. Мне повезло в замужестве.
— Ты хочешь сказать, что он тебя не бил, — сказал Шахана.
— Когда ты повзрослеешь, все поймешь. И про мужей, и про жен.
Назнин не знала, кто из них мудрей: она или дочь. Может, вопросы Шаханы не так уж наивны? Так или иначе, она чувствовала гордость за свою девочку.
Но Шахана не успокаивалась:
— Ты его любишь?
Биби села рядом, обняв колени руками и приготовившись к худшему:
— Ты его любишь, мама?
Назнин засмеялась:
— Глупые вы девчонки! Что за вопрос — люблю ли я свою семью. Смотрите, вон ваш отец с шоколадным мороженым.
В понедельник утром пришла миссис Ислам за деньгами. Она прислонилась к стене в прихожей, и тут же отлетел еще один шмат штукатурки. Несколько минут миссис Ислам терла ногу, и в ее стонах слышались одновременно и боль, и стремление ее превозмочь. Она опрыскала бедро спреем от растяжений. Большая часть вылилась на шифоновое сари, но от спрея полегчало.
— Деточка, я тебе кое-что принесла. Вот. Принеси мне мою сумку.
Улегшись на кровать, миссис Ислам закрыла глаза.
Назнин стояла рядом. За стеной в соседней квартире — ритмичный стук. О стенку хлопает кровать. У соседки новый дружок. Назнин вспыхнула. Интересно, слышат ли соседи, как стучит ее кровать, и много ли ее кровать уже рассказала.
— Господу осталось назвать только час, а я уже готова.
Назнин привыкла. Не хочется спорить. Надо подождать. Слушать миссис Ислам все равно что в Гурипуре слушать радио в грозу. Назнин просто отключалась.
«Ближайшие соседи — белые. В чужие дела они не лезут», — однажды много лет назад сказала ей миссис Ислам. Теперь Назнин знает почему. Остается сказать англичанам спасибо за эту их особенность.
— Школа переполнена. Не отправляй к нам своих дочек. Мы не сможем их принять.
Назнин заметила, что на бородавке у миссис Ислам вырос еще один узелок. Из него торчит четвертый волосок. Все четыре волоска длинные. Может быть, руки миссис Ислам трясутся сильнее, а может, у нее ухудшилось зрение. Возможно, она и вправду становится немощной. Белый пучок прически уже не такой плотный и аккуратный, как раньше. Он теперь похож на гнездо неряшливой и неразборчивой птицы, и вместо невидимых сил, резинок и заколок в нем сверкают с десяток черных металлических шпилек.
Назнин подошла к серванту и открыла дверцу. Из-за деревянного слоника вытащила желтый конверт и в третий раз за день сосчитала пять десятифунтовых банкнот. Шану решил больше не отдавать проценты. Две недели повторял:
— Ничего больше не дам этой воровке. Отныне все деньги откладываем на поездку.
Но после визита сыновей Шану стал более сговорчивым, и они остановились на пятидесяти фунтах в неделю.
— Сколько денег ты мне приготовила, деточка?
Миссис Ислам принялась разминать себе руку, все еще не открывая глаз.
— Пятьдесят фунтов. Как и договаривались.
Миссис Ислам открыла глаза. От этих глаз ничего невозможно скрыть. Они маленькие и опасные.
— Артрит. Теперь и руки мои искалечены. Но не волнуйся. Я уже слишком стара.
Она пошарила в кармане своей кофты и что-то оттуда вытащила.
— На, возьми.
Ее голос стал совсем тихим, она запрокинула голову, как будто потеряла сознание. Пришла в себя.
— Когда я была совсем маленькой, мама каждый день массировала мне ручки. У меня были самые маленькие и мягкие ручки в Тангайле. Но теперь, — она вздохнула, — я не смогу их надеть. Возьми, деточка. Возьми их.
Браслеты из темно-зеленого стекла с крупицами золота, застывшими внутри.
Миссис Ислам вынула платок, вытерла лоб. От нее запахло ментоловыми карамельками и сиропом от кашля: слоеный запах, как туалетная вода на потном теле, сладкий запах разложения.
— Очень красивые, — сказала Назнин.
— Да, да. Бери все, что хочешь.
И снова покорно закрыла глаза. Голос ее не громче шороха сиреневого сари из шифона.
В руках Назнин держит конверт. Язык держит за зубами.
Миссис Ислам начала тереть виски корявыми пальцами.
Назнин ждала и теряла терпение, но молчала. Миссис Ислам открыла рот, чтобы полностью расслабить лицо. Назнин представила, что заталкивает деньги ей прямо в эту черную дыру.
— Так, значит, вы домой собираетесь, — еле слышно старческим голосом.
Наверху заработал пылесос. Кровать у соседки о стену больше не стучит.
— Не знаю. — И Назнин в четвертый раз пересчитала деньги.
— Не знаешь. Конечно. Откуда тебе знать? Раз ты собралась грабить пожилую женщину, тебе и не положено знать. Надо держать рот на замке.
— Вот ваши деньги.
— Здесь все? — быстро спросила миссис Ислам. Ее глаза засверкали. — Давай их сюда. Сколько тут? Должны мне тысячу и собрались бежать? Давай все остальное.
— Это все, что у меня есть. — Во рту горько, как от желчи.
— Нет, деточка. Что ж вы поплывете домой с кастрюлями на голове через океан? У вас должны быть деньги на самолет.
Назнин готова была плюнуть, немедленно, сейчас же, на этот сиреневый шифон. Но сглотнула.
— Здесь нет. Здесь у меня нет денег.
С гостьей случилась перемена. Она начала тяжело дышать. Схватилась за грудь и вся сжалась, словно что-то начало ее пожирать изнутри. Начала хватать ртом воздух и замахала рукой. Назнин бросилась к сумке за сиропом или за более серьезной панацеей. Но миссис Ислам не дала ей сумку.
— Сядь ко мне поближе, — закаркала она.
Назнин опустилась возле дивана на колени, и миссис Ислам схватила ее за руку. Кожа у нее сухая и горячая, как испеченные солнцем листья, костяшки острые. С такого близкого расстояния видны все малюсенькие вены на щеках и в носу. Они, наверное, стали заметны, потому что кожа стерлась.
— Я уже много лет вдова.
Назнин почувствовала смесь больничных запахов и запахов, которые убивают запахи.
— Только Богу известно, сколько я страдала. Все эти годы я без мужа. Послушай меня. Сядь ближе. Господь испытывал меня, остаться вдовой это не шутки. Погоди, мне нужен сироп… Хорошая девочка. Положи обратно. Нет, дай мне снова руку. Я рассказывала тебе о своем муже. Он оставил меня одну. Но и при жизни, Бог свидетель, пользы от него не было. Не знаю, что у него было в голове, но точно не мозги. Он был Дулалом, сыном Алала [69]. Ты меня понимаешь? Он вроде как испорченный. Без меня он был никто. — Миссис Ислам замолчала. Посмотрела на Назнин так, как рассматривают манго на рынке, нежно надавливая пальцем. — Какое напряженное у тебя лицо. Тебе нужно тереть виски, чтобы расслабиться. Иначе начнутся морщины.
— У меня уже есть морщины.
— Глупости, ты еще совсем молоденькая. Ты немногим старше моих сыновей. — Она вздохнула и втянула воздух через сомкнутые зубы. — Они не лучше своего отца. Господь один ум разделил на них двоих. Хуже того, они об этом не знают. Понять, что ты глуп, можно только став хоть немного умнее. Понимаешь? У матери от них только головная боль. Я благодарю Господа, что он послал мне сыновей, но почему именно таких сыновей?
Глаза у нее увлажнились, и она часто заморгала. Назнин сжала ее руку.
Голос у миссис Ислам стал жестче:
— Физической силой они компенсируют нехватку мозгов. Нужно везде искать плюсы. Нужно извлекать максимум пользы из того, что дал Господь. Мне всегда это удавалось. Можешь мне поверить.
— Принести вам чего-нибудь? Стакан воды?
— Когда меня не станет, сыновья мои не умрут от голода. Слышишь, какой слабый у меня пульс? Я им кое-что оставлю. Не мало, но и не много, не хочу, чтобы они промотали все, что я заработала. Лучше отдам часть денег на мечеть. Лучше отдам школе, чтобы дети с мозгами сумели ими воспользоваться. Да, я делаю это для нашей общины и не жду благодарности.