Воды слонам!
Воды слонам! читать книгу онлайн
Старику Якобу Янковскому, обитающему теперь в доме престарелых, есть что вспомнить: во времена Великой депрессии судьба забросила его, студента-ветеринара, в передвижной «Цирк Братьев Бензини». Парад-алле, клоуны, дрессированные львы и слоны, карлики и силачи, кровь и пот, фанфары и крики «браво!». Закулисье цирка оказывается вовсе не таким чарующим и прекрасным, как представлялось Якобу сначала. Однако именно здесь он встречает лучших друзей, злейших врагов и ту единственную, ради которой можно вытерпеть любые унижения и пойти на подвиг.
«Воды слонам!» – бестселлер американской писательницы Сары Груэн – книга правдивая и гротескная, горькая и смешная одновременно. Созданный в ней удивительный цирковой мир не отпускает читателя до последней страницы. Итак, почтеннейшая публика, спешите видеть! Занавес открывается!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
ГЛАВА 21
Вдруг Марлена начинает ворочаться. Потом садится на постели и хватает с прикроватного столика мои часы.
– О боже! – уронив часы, она свешивает ноги с кровати.
– Что такое? В чем дело?
– Уже полдень. Пора возвращаться.
Она стрелой мчится в ванную и запирает за собой дверь. Миг спустя слышится звук спускаемой воды. Она тут же выскакивает обратно и принимается спешно сгребать разбросанную по полу одежду.
– Марлена, постой! – говорю я, поднимаясь с постели.
– Не могу. Мне нужно выступать, – отвечает она, натягивая чулки.
Я подхожу к ней сзади и беру за плечи.
– Марлена… Пожалуйста.
Она замирает и медленно поворачивается ко мне, упираясь взглядом сперва в мою грудь, а потом в пол.
Я долго не отвожу от нее глаз, чувствуя, что не в силах вымолвить ни слова.
– Прошлой ночью ты сказала: «Ты нужен мне, Якоб». Я не слышал от тебя слова «люблю», так что могу говорить только за себя, – я сглатываю и моргаю, глядя на ее пробор. – Я люблю тебя, Марлена. Люблю всем сердцем и душой и хочу, чтобы мы были вместе.
Она продолжает смотреть в пол.
– Марлена!
Наконец она поднимает голову. В глазах у нее слезы.
– Я тебя тоже люблю, – шепчет она. – Кажется, влюбилась в тот самый миг, когда увидела. Но разве ты не понимаешь? Я замужем за Августом.
– Это дело поправимое.
– Но…
– Никаких «но». Я хочу, чтобы мы были вместе. Если ты тоже, то уж способ мы найдем.
Она долго молчит.
– Хочу, больше всего на свете, – раздается наконец ответ.
Я обхватываю обеими руками ее лицо и целую.
– Тогда нам придется уйти из цирка, – говорю я, вытирая ей большими пальцами слезы.
Всхлипнув, она кивает.
– Но не раньше Провиденса.
– А почему?
– Там нас будет ждать сын Верблюда. Заберет его домой.
– А разве Уолтер не сможет за ним присмотреть?
Я закрываю глаза и прислоняюсь к ней лбом.
– Все не так просто.
– А в чем дело?
– Вчера меня вызывал Дядюшка Эл. Заставлял убедить тебя вернуться к Августу. И даже угрожал.
– Само собой. Это же Дядюшка Эл.
– Да нет, он угрожал сбросить с поезда Уолтера и Верблюда.
– Ну, это все пустые разговоры. Не обращай внимания. Он в жизни никого не сбрасывал.
– Кто тебе такое сказал? Август? Дядюшка Эл?
Она ошарашено поднимает на меня глаза.
– Помнишь, в Давенпорте к нам нагрянуло железнодорожное начальство? – продолжаю я. – Так вот, той ночью в Передовом отряде недосчитались шести рабочих.
– Я думала, это просто кто-то хотел вставить палки в колеса Дядюшке Элу.
– Нет, они приходили потому, что с нашего поезда сбросили с полдюжины человек. Среди которых должен был быть и Верблюд.
Потаращившись на меня еще немного, она прячет лицо в ладони.
– Боже мой. Боже мой. Ну я и дура.
– Что ты! Вовсе не дура. Просто разве можно вообразить себе такое зло? – говорю я, заключая ее в объятия.
Она прижимается лицом к моей груди.
– Ох, Якоб… что же нам делать?
– Не знаю, – отвечаю я, гладя ее по голове. – Что-нибудь придумаем. Но пока нам нужно вести себя очень, очень осторожно.
Обратно мы возвращаемся порознь и тайком. Когда до ярмарочной площади остается около квартала, я отдаю Марлене чемодан и смотрю, как она пересекает площадь и исчезает в костюмерном шатре. Поболтавшись неподалеку еще некоторое время: на случай, если там окажется Август, и убедившись, что все в порядке, я возвращаюсь в вагон для лошадей.
– А вот и наш герой-любовник, – встречает меня Уолтер. Он как раз придвигает к стене сундуки, пряча Верблюда. Старик лежит, закрыв глаза и открыв рот, и храпит. Должно быть, Уолтер его снова напоил.
– Брось, Уолтер, больше не нужно, – говорю я.
Он выпрямляется.
– Не нужно – что?
– Прятать Верблюда.
– Да о чем это ты, черт возьми? – набрасывается на меня он.
Я опускаюсь на свою постель. Ко мне тут же подскакивает, виляя хвостом, Дамка. Я чешу ее за ушами, а она обнюхивает меня с ног до головы.
– Якоб, в чем дело?
Когда я рассказываю ему обо всем, выражение потрясения на его лице сменяется неприкрытым страхам и недоверием.
– Ну ты и сволочь, – говорит он, когда я умолкаю.
– Уолтер, прошу тебя…
– Итак, ты собираешься слинять в Провиденсе. Премного тебе признателен, что ты согласен ждать так долго.
– Это из-за Верблю…
– Понятное дело, что из-за Верблюда, – кричит он и ударяет себя кулаком в грудь. – А обо мне ты подумал?
Я открываю рот, но не могу вымолвить ни слова.
– Ну да, чего ж от тебя еще ожидать, – саркастически завершает он.
– А давай с нами! – выпаливаю я.
– О да, очень мило. Лишь мы втроем, никого лишнего. Но даже если и так, то куда нам прикажешь податься?
– Справимся в «Биллборде», где есть работа.
– Да нигде! Цирки прогорают по всей этой проклятой стране! Люди голодают. Голодают! И это в Соединенных Штатах Америки!
– Ну, что-нибудь где-нибудь да найдем.
– Черта с два, – качает головой он. – Ох, Якоб. Надеюсь, она того стоит – больше мне и сказать-то нечего.
Я ухожу в зверинец, постоянно поглядывая по сторонам, не попадется ли где Август. Его там нет, но среди рабочих зверинца растет напряжение.
Днем меня вновь вызывают к Дядюшке Элу.
– Садись! – говорит он, едва я вхожу, и указывает на стул напротив себя.
Я сажусь.
Он откидывается в кресле, крутя ус, и прищуривается.
– Ну что, есть чем похвастаться?
– Пока нет. Но думаю, что она согласится.
Глаза у него расширяются, и он даже перестает крутить ус.
– Что, правда?
– Не сразу, конечно. Пока она сердится.
– Конечно-конечно, – с горящими глазами наклоняется ко мне он. – Но ты правда думаешь?… – он не заканчивает вопроса, однако в голосе явно слышится надежда.
Я глубоко вздыхаю и откидываюсь на спинку стула, закинув ногу на ногу.
– Если двоим назначено быть вместе, они будут вместе. От судьбы не уйдешь.
Дядюшка Эл пристально смотрит мне прямо в глаза, а на губах у него намечается улыбка. Подняв руку, он щелкает пальцами.
– Бренди для Якоба! – приказывает он. – И для меня тоже.
Миг спустя у нас в руках оказывается по большому бокалу.
– А скажи мне тогда, как долго, по-твоему… – начинает он, обмахиваясь рукой.
– По-моему, ей хочется показать характер.
– Конечно-конечно, – подается вперед он, сверкая глазами. – Конечно. Я все понимаю.
– Кроме того, ей важно чувствовать, что мы на ее, а не на его стороне. Вы же знаете женщин. Вот покажется ей, что мы не сочувствуем – и будет только хуже.
– Конечно, – отвечает он, одновременно кивая и покачивая головой, так, что она почти описывает круг. – О чем речь! И что, по-твоему, нам нужно делать?
– Ну, понятное дело, Августу следует держаться на расстоянии. Не исключено, что тогда она начнет по нему скучать. Может, стоит даже сделать вид, что ему она больше не нужна – женщины в этом плане вообще странные. И она ни в коем случае не должна догадаться, что мы пытаемся свести их снова. Важно, чтобы она думала, будто ей самой захотелось вернуться.
– Ммшш, ну да, – задумчиво кивает он. – Разумно. А сколько времени, по-твоему…
– Думаю, неделя-другая.
Он перестает кивать и широко распахивает глаза:
– Так долго?
– Я могу попытаться ускорить дело, но велик риск, что получится строго наоборот. Вы же знаете женщин, – пожимаю плечами я. – То им нужно две недели, а то и дня достаточно. Но если она почувствует, что на нее давят, то будет сопротивляться, лишь бы показать характер.
– Да, верно, – отвечает Дядюшка Эл, поднося к губам палец, и глядит на меня долгим и пристальным взглядом. – А вот скажи, чего это ты вдруг переменил свое вчерашнее решение?
Я поднимаю бокал и закручиваю бренди, не отрывая взгляда от точки, где начинается ножка.
– Скажем так, я вдруг увидел все совершенно иными глазами.