Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. читать книгу онлайн
Ли Чайлд
Трудный путь
Жарким вечером Джек Ричер попивает кофе в одном из нью-йоркских кафе. Но мирное созерцание окружающей жизни прерывается, когда незнакомец сообщает ему, что Ричер только что стал свидетелем передачи крупного выкупа. Более того, некто Эдвард Лейн хочет нанять Ричера для поиска заложниц.
Темные тайны самого Лейна заставляют Ричера пересмотреть свою роль в этом деле.
Кристин Ханна
Волшебный час
Однажды в маленьком городке штата Вашингтон появляется необычная девочка в сопровождении защитника-волка. Она не может — или не хочет — говорить. Кто она? Чтобы вывести девочку из мира одиночества и страха, власти обращаются к помощи детского психолога Джулии Кейтс.
Джулии, недавно пережившей трагедию, измученной собственными тревогами и одиночеством, предстоит найти путь к сердцу потерянного, испуганного ребенка.
Питер Джеймс
Просто, как смерть
Рой Грейс мог бы стать современным комиссаром Мегрэ. Он проницателен, настойчив и готов прибегнуть к нетрадиционным методам, чтобы найти пропавшего накануне свадьбы жениха.
Неожиданные повороты событий в деле об исчезнувшем молодом бизнесмене не дадут вам возможности перевести дух до самой развязки.
Нандо Паррадо
Чудо в Андах
Может ли человек прожить два месяца на морозе без еды, воды, теплой одежды и крыши над головой? Может ли он, теряя последние силы, взобраться на одну из высочайших гор на Земле?
Нандо Паррадо смог сделать это. И он расскажет свою историю выживания в Андах.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В полицейском участке было тихо. Кэл сидел за столом, рисуя какое-то крылатое существо. Когда Элли и Нат вошли, он закрыл рисунок другим листком.
Как будто Элли интересно смотреть на его дурацкие рисунки. Он занимается этим с шестого класса. От всех остальных мужчин Кэла отличало то, что он так и не повзрослел.
— Есть результаты генетического анализа, — сказал Кэл.
Они переглянулись. Элли села за стол и открыла казенный конверт. Там были страницы с множеством непонятных слов, но это не имело значения. В конце было написано: «Соответствия не найдено».
Элли ощутила горечь поражения. Черт побери, она отдала свою сестру на растерзание, и ради чего? За три недели они ни на шаг не продвинулись к главной цели — установить личность девочки.
Элли отодвинула бумаги в сторону.
— Отошли результаты анализа родителям, которые ждут.
— Возможно, кому-то повезет, — сказала Нат.
Все понимали, что надежды на это мало. Никто из подавших запрос не упомянул о родинке на теле Алисы.
Элли потерла глаза:
— На сегодня все.
— Я встречаюсь с Бенджи в боулинге, — сообщила Нат. — Кто-нибудь хочет со мной пойти?
— Обожаю компанию толстых мужчин в синтетических рубашках, — сказал Кэл. — Я иду.
— Ты хочешь, чтобы я передала Бенджи, что его назвали толстым? — спросила Нат.
— Уверен, что он не удивится, — рассмеялся Кэл.
— Опять вы за свое, — устало сказала Элли. — Я иду домой. И тебе советую, Кэл. Девочки без тебя скучают.
— Девочки с Лайзой гостят у ее родителей. — Он с надеждой посмотрел на Элли. — Ты же любила боулинг.
Элли вспомнила, как однажды летом они с Кэлом работали в «Биг боул» за буфетной стойкой. То был последний год безоблачного детства, за ним последовали неудачи юности.
— Это было давно, Кэл. Удивительно, что ты помнишь.
— Я помню. — В его голосе почему-то прозвучала горечь.
— Сегодня будет караоке, — сообщила Нат.
Она прекрасно знала, что против этого Элли не может устоять.
— Надеюсь, пицца мне не повредит.
Это было лучше, чем идти домой. Мысль о том, что придется сообщить Джулии о результатах экспертизы, была невыносимой.
Уверенность Джулии таяла медленно, но верно, как снег в оттепель. Хотя иногда ей казалось, что Алиса понимает то или другое слово, девочка по-прежнему не говорила. Каждый день доктор Клетч оставлял на ее автоответчике одно и то же послание: «Вы не можете помочь этому ребенку, доктор Кейтс. Позвольте вмешаться нам».
Сегодня днем, уложив Алису спать, Джулия склонилась над ее кроватью. Она гладила девочку по черной кудрявой голове и думала: «Как же тебе помочь?»
Неожиданно на ее глазах выступили слезы.
Едва она успела привести себя в порядок перед предстоящей пресс-конференцией, как к дому подъехала машина. На лестнице она столкнулась с Элли.
— Нат ждет в машине. А я посижу с Алисой.
Под проливным дождем они поехали в город. Капли с такой яростью колотили по крыше и ветровому стеклу, что от шума говорить было невозможно. Когда Нат припарковала машину, Джулия открыла зонт и побежала к участку. Повесив плащ на вешалку, она направилась к трибуне, но вдруг остановилась.
В зале было пусто.
Никто не пришел.
Глава 8
Когда Джулия вернулась домой, Элли по разочарованному виду сестры догадалась, как прошла пресс-конференция. На лице у Джулии прибавилось морщинок.
— Никто не пришел, — сказала Джулия.
— Что же нам делать? — спросила Элли.
Джулия уставилась в пол. На нее было больно смотреть.
— Мы продвигаемся вперед, но…
— Что «но»?
Наконец Джулия подняла глаза:
— Может… я недостаточно хороший специалист.
— Ты прекрасный специалист, — заверила ее Элли. — Если бы все было как прежде, что бы ты сейчас сделала?
Джулия пожала плечами:
— Я бы попробовала что-нибудь радикальное. Устроила бы ей небольшую встряску.
— Так действуй.
— А что, если я ошибусь?
— Тогда попробуй что-нибудь еще. Но не сдавайся.
Джулия расправила плечи, вдохнула полной грудью. Это придало ей сил открыть дверь спальни. Алиса лежала на кровати, свернувшись клубочком. Как обычно, поверх одеяла. Даже если в комнате было холодно, одеялом она не накрывалась.
Джулия закрыла дверь, подошла к столу и прочитала свои утренние заметки.
Алиса по-прежнему проводит много времени у окна, но только если я стою рядом. Я заметила, что она проявляет все больше интереса к окружающему миру. Заглядывает под разные предметы, открывает дверцы, выдвигает ящики. Сегодня она дважды подводила меня к двери. Собаки в коридоре скулят. Алису начинает интересовать: что там, за пределами комнаты.
Старая деревянная рама кровати скрипнула — Алиса встала с постели. Как всегда, она прямиком направилась в ванную. Она бежала легко и почти бесшумно. Вскоре раздался шум спускаемой воды. Потом Алиса подбежала к Джулии, прижалась к ней.
Джулия положила блокнот на верхнюю полку. Алиса бесшумно следовала за ней. Джулия подошла к комоду и достала из ящика розовый свитер и голубой комбинезон.
— Надень вот это, — сказала она Алисе.
Девочка подчинилась. Ей не сразу удалось натянуть свитер — она спутала ворот с рукавами. Когда она тяжело и шумно задышала, Джулия решила ей помочь:
— Сюда. Вот сюда просовывают голову.
Алиса мгновенно успокоилась, однако ботинки надевать не стала. И уговорить ее было невозможно.
— Ладно, пойдем, — сказала Джулия, беря девочку за руку. — Но у тебя замерзнут ноги.
Перед дверью Алиса остановилась, издав тихий мяукающий звук. Она в ужасе смотрела на блестящую дверную ручку.
— Все хорошо. Не бойся. — Джулия ободряюще сжала руку Алисы.
Джулия распахнула дверь. Увидев Алису, собаки, сидевшие в коридоре, бросились к ней.
Алиса вытянула вперед ладонь и издала странный звук. Собаки прекратили скакать и сели на пол. Девочка отпустила руку Джулии и двинулась к собакам. Те сидели спокойно. Когда Алиса приблизилась к ним вплотную, собаки стали лизать ей руки, трогать лапой. Когда они принялись обнюхивать ей шею, Алиса захихикала: ей было щекотно.
Джулия старалась запечатлеть в памяти улыбку Алисы.
Так продолжалось довольно долго. Наконец Алиса вернулась к Джулии и сунула руку ей за пояс.
— Пошли, Алиса, — сказала Джулия.
У лестницы они остановились. По-прежнему держа Алису за руку, Джулия спустилась на одну ступеньку вниз.
Алиса долго смотрела на Джулию, оценивая ситуацию. Наконец она последовала за ней. Останавливаясь на каждой ступеньке, они спустились в гостиную. К тому времени, когда они подошли к дивану, была уже ночь.
Джулия открыла входную дверь. Было темно, пахло прелыми листьями, мокрой травой и последними розами, все еще красовавшимися на кустах у дома. Тихо вздохнув, Алиса сделала шаг, потом другой и вышла вслед за Джулией во двор, где росла трава. Неподалеку шумела река. Алиса отпустила руку Джулии и ухватилась за штанину ее брюк. Потом опустилась на колени и долго стояла так, прислушиваясь.
И вдруг Алиса подняла лицо к ночному небу и завыла. Этот звук был тосклив и печален.
— Давай, Алиса, — сказала Джулия. — Излей душу.
Когда вой прекратился, Алиса продолжала сидеть неподвижно, слившись с темнотой. Потом она быстро вырвала из земли желтый одуванчик, ловко отделила корень от стебля и съела.
— Тебе знаком этот мир, правда?
Джулия попыталась расцепить пальцы девочки, которая все это время держала ее за штанину, но Алиса не отпускала ее.
— Я не брошу тебя. Кто-то уже бросил тебя в лесу, верно?
Каркнула ворона, потом ухнул филин. Через несколько секунд лес наполнился птичьим гомоном.
Алиса безошибочно повторяла каждый звук. Птицы отвечали ей. Где-то вдали завыл волк. Алиса ответила на зов.
По спине Джулии побежали мурашки. Алиса сжала руку Джулии. В первый раз за все время девочка пыталась ее вести.