Другие люди
Другие люди читать книгу онлайн
Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.
Роман «Другие люди» влиятельные книжные обозрения Америки внесли в список лучших книг десятилетия. Героиня произведения Франсина Уидмер, независимая молодая женщина достаточно свободных нравов, стала жертвой насилия. Нет ни свидетелей, ни улик, но насильник должен быть наказан. Франсине может помочь только один человек — блестящий адвокат Джордж Томасси. Но удастся ли ему сделать это?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— У него есть призвание.
— Хорошо! А у меня нет! И, связывая себя с ним, подпитываясь его энергией, я на грани того, чтобы бросить псу под хвост свою жизнь. Я этого не хочу. Я хочу быть хозяином собственной жизни.
Мы застыли в повисшей тишине.
— Я хотела сказать, хозяйкой, — поправилась она.
— Смущаться вам незачем. Фраза «хочу быть хозяином собственной жизни» не превращает вас в лесбиянку. Это всего лишь особенность английского языка. Никакого подтекста в этой оговорке нет.
— То есть, я могу не опасаться мгновенного превращения в лесбиянку.
— Мгновенного — нет.
— Что вы под этим подразумеваете?
— Раз или два вы упомянули, что способны на разные выходки. Расскажите мне о них.
Опыт общения с Франсиной подсказал, что ответа я дождусь не скоро. Но ожидание вошло у меня в привычку.
— С самого детства у меня время от времени возникало желание что-нибудь учудить, я часто говорила то, что казалось другим диким, словно давала высказаться какой-то стороне моей натуры, что-то…
— Неконтролируемое?
— Мои мать и отец никогда не позволяли себе такого.
— Скрытность?
— Да. Постоянное внешнее спокойствие, жесткие рамки приличий. В этом особенность англосаксов.
— Вы сказали чуть раньше, что одержимость — составная часть призвания.
— Да, — согласилась она. — Мое призвание — отличаться от англосаксов. Подкалывать людей, шокировать буржуазию, трахаться с черными, вы понимаете.
— Или с турками?
— Что вы под этим подразумеваете?
— Я подразумеваю армян.
— Но они враждовали.
— С кем?
— Друг с другом.
— И что?
— Мои родители. Они не хотят знаться с людьми, которые проявляют эмоции, которые без ума от современных танцев, которые убивают, которые…
— Говорите, говорите.
— Которые насилуют. Они думают, что все национальные меньшинства, все до единого, насилуют наш мир.
— Чей мир?
— Мир моих гребаных родителей!
— Не ваш?
— Я хочу вырваться из этого мира. Послушайте, доктор Кох, существовало же человеческое общество до моих матери и отца, до меня, до американцев, ведущих свой род от англосаксов. Это временная ступень. Их время уходит.
— Вы удрали от родителей в Кембридж, вы общались с разными людьми, талантливыми, эксцентричными…
— Загадочными.
— Вы хотите быть такими, как они?
— Я хочу быть сама собой. Только…
— Да?
— Я хочу быть одержима, как Джордж.
— Призвание. Да. Что ж, думаю, на сегодня достаточно.
— О господи, как это похоже на coitus interruptus, [22]как только я что-то нащупала, вы даете полный назад.
— Да.
— Это тоже психотерапевтический прием?
Она села, повернулась ко мне. Я кивнул.
— Среди ваших коллег немного англосаксов, не так ли?
— Кое-кто встречается.
— Готова поспорить, считанные единицы. Жаль.
— Вы оставили машину неподалеку?
— В двух кварталах.
— Я сидел целый день, так что короткая прогулка мне не повредит. Я вас провожу.
Она посмотрела на меня, впервые за вечер на ее губах заиграла легкая улыбка.
— Наши рога больше не сцеплены?
Я покачал головой.
— Все равно, что выходить из кино в реальную жизнь, — на улице она повернула налево.
Я последовал за ней.
— Когда вы приехали в этот район, тут жило много испаноязычных?
— Это было очень давно. Если они тут и жили, то встречались редко. Теперь здесь правит бал lingua franka. [23]
— Lingua Hispanica, [24] — Франсина рассмеялась.
— Да.
Как быстро изменилась ситуация. До меня, полагаю, в Америку приезжали эмигранты, дети которых хотели во всем, будь то поведение или внешность, походить на англосаксов. А вот теперь Франсины рвутся из жестких рамок англосакского заповедника, прокладывают свой путь в большой мир, ищут других обитателей планеты Земля. Она становится европейкой. Ее изнасиловал словак. И мое вестсайдское мини-гетто, в котором жителей-то я да она, сжимается с каждым днем, словно засыхающая виноградина. Вокруг слышится лишь язык Торквемады. Посмотрите на троих юношей, поедающих Франсину взглядом, попыхивающих сигаретами, смеющихся. Я чувствую нарастающую панику: дверцы клеток открыты, животные выпущены на свободу, вновь надвигается холокост.
— Вам нехорошо, доктор Кох?
— Все нормально, нормально.
Боже мой, я прожил в этом районе двадцать шесть лет, с Мартой, после Марты, неужели мне придется съезжать с квартиры, вновь становиться беженцем?
Мы остановились у ее машины.
— Колоритный у вас райончик, ничего не скажешь.
— Да. Жизнь так и кипит, но пахнет смертью.
Она пожимает мне руку.
— Спасибо, что проводили меня.
— De nada, [25] — отвечаю я на языке врагов.
Она садится за руль, я захлопываю дверцу. Она включает двигатель, подает назад, выруливает на проезжую часть, моя Франсина, машет мне рукой. Я подхожу к газетному киоску на углу, нахожу среди журналов на испанском вечернюю газету и через ничейную землю возвращаюсь туда, где вроде бы живу.
Глава 21
Томасси
Ночь с Франсиной — не брачный контракт! Я не хочу попадать в водоворот эмоций с бесконечными телефонными звонками. Мне нужно покончить с этим, быстренько завершив ее дело.
У нее есть повод для звонков: ситуация в Большом жюри. Я позвонил Лефковичу, чтобы предложить помощь тому, кто будет представлять дело Франсины, но не пробился дальше его секретаря, которая сказала мне, что любую нужную мне информацию я могу получить только от мистера Канхэма. Я позвонил Гэри, и уже его секретарь сообщила мне, что ее обожаемый мистер Канхэм в данный момент поговорить со мной не может. Разумеется, говорить со мной просто не хотели. Я постоянно просматривал «Дейли ньюс», в таких вопросах более надежную, чем «Нью-Йорк таймс», дабы увидеть сообщение о том, что дело об изнасиловании давным-давно передано в суд. Мог Канхэм водить меня за нос? Проверял, смогу я пойти на публикацию заметки из студенческой газетенки или нет? Или расставлял мне какую-нибудь ловушку?
Я проглядел список членов Большого жюри в поисках знакомой фамилии. К счастью, Маскрив все еще входил в число присяжных. Ума не приложу, как человек может растрачивать свою жизнь. Он меня помнил.
— Мистер Маскрив, мне говорили, что Большое жюри намеревалось рассмотреть дело Уидмер, но газеты об этом ничего не сообщили.
— Видите ли, мистер Томасси, протокол мы подписали только сегодня.
Я постарался не выдать озабоченности.
— Тогда неудивительно, что в газетах еще ничего нет.
— И не будет. О-пи распорядился не информировать прессу.
— Это еще почему?
— По-моему, такого вопроса ему не задали. Вы же знаете, что такое Большое жюри. Если О-пи чего-то хочет, почему не пойти ему навстречу. Он же слуга народа.
— Да, конечно. Премного вам благодарен, мистер Маскрив.
— Всегда готов помочь вам, мистер Томасси. Мои друзья и я очень вас уважаем.
Я не стал загадывать, когда раздастся ответный звонок с просьбой оказать некую услугу, и перезвонил Франсине.
— Новости.
— Решение принято?
— Да.
— Когда?
— Вчера. Закрытое решение. То есть в газеты ничего не попадет.
— Это хорошо?
— Во всяком случае, у твоего отца убавится волнений. Не могу понять, к чему клонит Канхэм. Так или иначе, я полагаю, что твоего приятеля Козлака уже арестовали.
Глава 28
Козлак
Черт, неужели я должен вставать в самую рань только потому, что какой-то идиот ошибся дверью? Я почувствовал, как Мэри выбирается из постели. И тут же она трясет меня за плечо и говорит, что пришел полицейский. Я продираю глаза и вижу копа, стоящего на пороге спальни. Я тряхнул головой, чтобы прийти в себя.