Снежок (СИ)
Снежок (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Это было всего раз!
- Конечно, всего раз - ты ж никогда не повторяешься! Хотя иногда бывает очень в масть: за рыжий причесон а-ля афро на вечно прилизанном Малфое тебя весь факультет был готов на руках носить.
Бедный чародей лишь цыкнул зубом и закатил глаза, вспоминая, что и в каких формах обещали ему горящие взоры слизеринцев.
- А уж если ты Снейпа заблондинишь и закудрявишь…
- Иди нафиг! Я ещё жить хочу! - побледнел Лонгботтом. - Кстати, ребята, вы когда пойдёте за покупками к школе? Я бы присоединился.
- Так письма со списками ещё не пришли, - пожала плечами Гермиона. - Да и вообще, тебе не стоит демонстрировать дружеские отношения с нами - Гарри считает, что на меня постоянно кто-то пытается бочку накатить. Если он прав, то ты в качестве стороннего наблюдателя ценнее, чем один из группы единомышленников. Имею ввиду, в глазах всех остальных. А с Ханной ты как, не рассорился?
- Нет. Встречались пару раз в Косом, но там всё вокруг знакомое - скучно. Прямо и не знаю, куда бы её пригласить.
- В Гринготс, конечно. Когда едете на тележке по гоблинским пещерам, девчонки так забойно визжат и сами в нас вцепляются. Просто огонь по жилам растекается, - ухмыльнулся Гарри, а Гермиона лукаво улыбнулась.
- То есть, пригласить девушку в своё банковское хранилище? - уточнил Невилл. - Как-то это не принято. Чересчур интимно, пожалуй, потому что с намёком на… ну, не знаю, - замялся он.
- На перспективу ведения совместного хозяйства, - растолковал Гарри.
- И потом я туда только с бабушкой ходил, и ключ у неё хранится, - безрадостно продолжил Лонгботтом.
- Да уж! - пожал плечами Поттер. - Хлопот с вами, чистокровными! Как вы со скуки не помираете от однообразия?
- А сам-то! - возмутилась Гермиона. - Ни в зоопарке не был, ни на колесе обозрения. А из аттракционов ничего, кроме пляжных горок да игровых автоматов, не видел. Короче, Нев! Я договорюсь с мамой, чтобы она в ближайший выходной поразвлекала нас. Тебя с Ханной подхватим у выхода из Дырявого Котла. Нужно только сообразить, во что бы такое вас переодеть, чтобы не привлекали внимания своими мантиями.
- Болтушка она, эта Аббот, - возразил Гарри. - Растреплет, что мы с Невиллом неформально общаемся.
- Придуши свою паранойю, Гарри Джеймс Поттер. Девушек полагается развлекать. А Ханне нужно просто объяснить, что можно рассказывать, а что нельзя.
========== Глава 25. Третий курс. События в поезде ==========
Ничего удивительного не было в том, что в купе Хогвартс-экспресса вместе с Гарри и Гермионой оказался Невилл. Так же и появление здесь Ханны все восприняли как нечто естественное - день развлечений, устроенный миссис Грейнджер для дочери и её друзей сблизил хаффлпафочку с тремя гриффиндорцами. А потом еще и проведённый всей компанией покупочный марафон к школе окончательно обнулил и без того зыбкие остатки отчуждения - общительная и доброжелательная подруга Лонгботтома оказалась жесточайшим испытанием для паранойи Гарри.
Старые привычки просто так не исчезают, особенно если когда-то они гарантировали целостность шкуры. Он крайне недоверчиво относился к людям, опасаясь, как бы чего не вышло в силу того, что о нём может стать известно больше, чем хотелось бы. А это было почти неизбежно, потому что подросток непроизвольно раскрывался перед теми, с кем много общался.
И Ханна не исключение - она стала свидетелем разговоров Гарри со змеями в террариуме Лондонского зоопарка. Да, он захотел проверить в действии свой парселтанг и выяснил, что ползучие твари действительно способны беседовать с ним. Но ничего ценного в этом не оказалось - население стеклянных вольеров интересовалось пищей и теплом, изредка волнуясь по поводу линьки: ну какие ещё могут быть темы у животных?
Радовало, что ни о владении Гермионой и Гарри анимагией, ни о их способности аппарировать подруга Невилла даже не догадывается. Ну и о Сириусе Блэке не знает.
- В этом году школу будут охранять стражи Азкабана - дементоры, - сообщила Ханна с выражением обеспокоенности на лице. - Они просто ужасны, потому что приносят леденящий холод и пробуждают в душе самые неприятные воспоминания. А ещё выглядят, как будто насквозь сгнили. Эй! А почему вы переглядываетесь?
- Понимаешь, нам недавно их очень подробно описал человек, имевший с ними дело, - это всё, что мог позволить себе сказать Невилл, виновато взглянув на Грейнджер и Поттера.
- Вряд ли они сумеют поймать Блэка в окрестностях Хогвартса. Просто потому, что нечего ему там делать, - пояснил Гарри, стараясь сгладить неловкость от некоторой недосказанности, невольно допущенной другом.
- Не слушай мальчишек, Ханна, - попыталась успокоить насторожившуюся хаффлпафочку Гермиона. - Просто они знают, что Сириус в Хогвартс не полезет - нечего ему там ловить.
- А Гарри? Блэк же собирается его убить! - не притворно удивилась мисс Аббот.
- Убить Гарри? - возмутился Невилл. - Сириус, конечно, слегка не в себе, но не настолько, чтобы пытаться делать подобные глупости.
- И вообще он сейчас находится в очень надёжном месте, где будет оставаться довольно долго, - поспешил внести ясность Поттер. - Так что вся эта затея министерства с дементорами - полная лажа. Попытка изобразить бурную деятельность, чтобы хоть чем-то прикрыть собственную беспомощность.
Ханна несколько раз перевела взгляд с одного собеседника на другого, после чего сделала задумчивое лицо и закономерный вывод: - Вы что-то недоговариваете.
- Понимаешь, и Гарри и Гермиона практически не умеют врать, - согласился с подругой Лонгботтом. - Вот им и приходится рассказывать не совсем всё. Поэтому лучше я буду отвечать. Или объяснять. Или рассказывать.
- Потому что ты как раз врать умеешь, - ухмыльнулась хаффлпафка. - Так и хочется уйти, гордо хлопнув дверью, но тогда я совсем ничего не узнаю, ни правды, ни лжи.
- Лучше скажи вот что. Тебе известно, что это за штука такая - старшая палочка? - постаралась изменить вектор беседы Гермиона.
- Все знают, - пожал плечами Невилл. - Бузинная, палочка Смерти или Старшая. Так называется один из так называемых Даров Смерти из старинной сказки. То есть, это легенда, а не на самом деле.
- Волшебная палочка, которая сильнее всех других, - включилась в объяснение Ханна. - Только на самом деле её не существует.
- А! Э? Ею твой Петрификус снимали, - вслух озадачился Гарри, зыркнув на Гермиону. - Никакая она не “не существует” - я её своими глазами видел.
- Ты видел легендарную палочку Смерти?! - вскрикнула Ханна.
- Я видел палочку,- строгим голосом уточнил Гарри. - И слышал, как про неё упомянули, будто она Старшая, - тут началось торможение поезда, последовала остановка, а в вагоне погас свет. “Странно. Не к добру.” Поттер подобрался, готовясь к неприятностям, и потянулся за палочкой. Остальные повторили его движение: Гермиона и Невилл верили интуиции профессионального разведчика, а Ханна просто сделала как все. И не зря: почти сразу сильно похолодало, и сделалось страшно. Слишком страшно для неожиданной темноты.
- Если верить описаниям, нас посетили дементоры, Экспекто Патронум, - спокойным голосом проговорила Гермиона. Серебристая выдра выпрыгнула из её палочки и уселась на столике, распространяя вокруг себя уютное тепло и мягкий свет. - Что с тобой, Гарри?
- Голоса в голове. Волдеморт убивает мою маму, - произнёс побледневший и откинувшийся на спинку сиденья Поттер. Взгляд юноши потихоньку терял осмысленность.
- Значит, много дементоров, - заключила мисс Всезнайка. - Соберись, врежь им как следует, - по взмаху палочки юркий комочек светящегося меха прыгнул придавленному отчаяньем брюнету на колени. - Давай, ты ведь никогда не сдавался.
Обретший непривычную твёрдость голос девушки послужил спусковым крючком.
- Экспекто Патронум, - воскликнул бледный и слегка трясущийся Гарри. Тело ещё колотила дрожь, но разум - главный инструмент чародея - был уже в норме. Из его палочки выпрыгнул олень и скрылся за дверью купе. Из коридора послышалось нечто среднее между шипением и хрипом, быстро, впрочем, стихшее. Через несколько минут зажёгся свет, а поезд тронулся, плавно набирая ход.