Чудо-мальчик
Чудо-мальчик читать книгу онлайн
Ким Ён Су (р. 1970) — один из самых популярных писателей современной Кореи. Свою литературную карьеру начал в 1993 г. как поэт и уже в следующем году опубликовал свой первый роман «Я шагаю, показывая маску». Произведения Ким Ён Су отмечены многочисленными престижными литературными премиями.
Представим, что вы стали обладателем сверхспобности. Как вы ею распорядитесь? Сможете ли устоять перед соблазнами и применять ее только на благо людей или подчинитесь тем, кто стремится использовать вашу способность в своих корыстных целях? Ответ на этот вопрос пытается найти пятнадцатилетний мальчик Ким Чжонхун, получивший дар читать чужие мысли.
Для читателей старше 16 лет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А, ну то, что записи сделаны на корейском, не гарантирует, что ты разгадаешь их смысл. Это ведь ты должен хорошо понимать. Ты можешь заглянуть в душу человека, прочитать его мысли, но это не значит, что ты также сумеешь узнать, чего он хочет. А знаешь почему? По одной-единственной причине: большинство людей живут, не зная, чего они хотят. Для начала было бы неплохо, если бы ты научился способу быстро читать книги. Чтобы узнать этот способ, тебе пришлось бы в качестве платы десять лет готовить мне еду и убираться в доме, но сейчас ты находишься в таком тяжелом положении, что готов даже ненавидеть за это своих родителей, поэтому я научу тебя бесплатно. Я посвятил разработке метода быстрого чтения всю свою жизнь, — сказал дядя Чжэчжин, пока мы переходили дорогу.
— Мне не нравится такое… — протянул я. — Я имею в виду, что чему-то приходится посвящать всю жизнь. Я не знаю насчет двух-трех лет, но посвящать целую жизнь — не слишком ли это скучно?
— Если занимаешься тем, что не нравится, жизнь укорачивается, — заметил дядя Чжэчжин глубокомысленно.
— Удивительно, — недоумевал я. — Получается, что, если у тебя много дел, которые тебе нравятся, тогда жизнь не укорачивается? А если только одно, она и вовсе становится до утомительности длинной.
— Я вот к чему веду: если у тебя недостаточно знаний, даже написанное по-корейски будет казаться непонятным. В любом случае это имеет прямое отношение к тому, что мы должны сделать сегодня, поэтому попрошу внимательно слушать меня. Итак, первый способ, позволяющий правильно понять прочитанную книгу. Перед тем как начать читать книгу, ты сначала должен хорошенько разобраться, что ты знаешь и чего ты не знаешь, — сказал дядя Чжэчжин, подняв указательный палец правой руки.
— То, что ты знаешь, — это как хлеб: можно есть хоть лежа, а то, что не знаешь, — это как жвачка: жуешь-жуешь, а толку никакого, так? — сказал я.
— Судя по тому, что все сравнения у тебя сводятся к еде, ты сейчас, видимо, очень голоден. Подожди немного. Я накормлю тебя самым вкусным сундэгуком [50]. Вернемся к разговору о том, что надо сделать, чтобы хорошо понять содержание книги. Прежде чем начать ее читать, надо как минимум знать о том, чего ты не знаешь. Но если ты даже этого не знаешь, ты — дурак. Итак, допустим, есть три человека: дурак, образцовый студент и гений.
— Значит, это брат Сончжэ, дядя и я — гений, — пошутил я, улыбаясь.
— Ладно, пусть так, — согласился дядя Чжэчжин, тоже улыбнувшись. — Когда этим людям в руки попадает книга, дурак читает только часть, которую он знает, образцовый студент читает даже то, чего не знает, но что касается гения…
— Поскольку он все знает, даже не читая, — прервал я его, продолжая улыбаться, — он в это время спит.
Несмотря на то что я все время перебивал его, дядя Чжэчжин не сердился, давая мне выговориться, и продолжал говорить:
— …То он читает даже то, о чем не писал автор. Он видит то, что не видно глазами, слышит то, о чем не сказано в книге.
— Да, я вижу, что у вас с братом Кантхо слишком большой интерес к паранормальным способностям, — сказал я с долей иронии, — словно к фильму «Мужчина стоимостью шесть миллионов долларов» или «Сомерс».
— Речь идет не об этом, — спокойно сказал дядя Чжэчжин, не обращая внимания на мой тон. — Речь идет о том, как нужно читать книги. Когда перед тобой оказывается книга, сначала ты прикасаешься к ней, затем вдыхаешь ее запах и даже пробуешь на вкус, оторвав уголок страницы. Если сделать так, разве не придет ощущение, что это за книга? После этого, раскрыв книгу, ты читаешь вступительное слово автора и просматриваешь оглавление. Обычно в изданиях на передней и задней обложках печатают какие-либо сведения. Если прочесть находящийся там текст, в большинстве случаев можно на 90 % процентов узнать о содержании произведения. После этого закрываешь книгу и спрашиваешь себя: что я знаю о том, что связано с проблемами и мотивами этой книги, и чего не знаю? Если ты прочитаешь книгу после такого анализа, сможешь яснее понять то, чего не знаешь. Основной целью чтения подобным способом является четкое выявление пробелов в твоих знаниях.
Когда мы прошли через кордон спецназовцев, стоявших со щитами в руках, дядя Чжэчжин замолчал и стал рассматривать дорогу. Вскоре мы свернули в переулок, примыкавший к большой дороге.
— После этого, — продолжил он, — ты читаешь, несколько раз перечитывая ту часть книги, которую не понимаешь. Так ты читаешь, не пропуская ни одной буквы, ни одной запятой, до тех пор, пока полностью не поймешь, о чем идет речь. Так читают книги образцовые студенты. Однако есть великие книги, при чтении которых невозможно применить данный способ. Это произведения, в которых раскрывается наша культура. Ведь не зря же говорят, что даже среди авторов, имеющих некоторый писательский опыт, есть те, которые потерпели неудачу при написании книг по культуре. Но если поднимешься на следующую ступень, при чтении даже таких книг не возникнет никаких проблем с их пониманием. Так читает гений. Он читает не только то, что написал автор. Нет, он читает, что было написано, а затем стерто, или что писатель хотел передать, но не смог точно выразить, или даже то, что с самого начала было сознательно исключено из текста. Когда прочитаешь все это, можешь считать задачу выполненной. Обычно достаточно одного дня, чтобы прочитать книгу. Однако в этом мире некоторые книги не могут быть прочитаны, даже если их читать всю жизнь, и происходит это по одной причине: их не умеют читать гениально.
— Тогда книга «Даже сейчас нельзя сказать» тоже ждет своего гениального читателя.
— Теперь я вижу, ты понимаешь, о чем идет речь, — сказал дядя Чжэчжин, улыбнувшись.
Мы довольно долго шагали по переулку, пока не остановились перед неказистым с виду старым рестораном, который находился сзади офиса, расположенного на улице Чжонно. В этом ресторане продавали лишь суп сундэгук и корейские блинчики пхачжон [51]. Сотрудники фирм, рано пришедшие позавтракать, сидели на стульях, развалившись в странных позах, словно помятые галстуки, читали газеты или слушали радио. Дядя заказал две порции сундэгука.
— Ну что ж, давай почитаем дневник твоего отца. Дай-ка мне книжку за 1968 год.
Когда я передал дневник, он раскрыл его примерно на середине.
— Сначала я попробую прочитать написанное здесь способом дурака. Например, вот эту часть под заголовком «HONGKONG С7655»: «Рыжий воробей — 31 экземпляров, из HONGKONG С7655». Как ты думаешь, что это может означать?
— Может, это означает, что этих воробьев поймали и продали в Гонконг? — предположил я.
— Конечно, по слухам, чего только не продается в Гонконге, но я не думаю, что там настолько плохое положение с птицами, чтобы импортировать воробьев из Кореи, — заметил он, улыбнувшись.
— Тогда что это означает? — спросил я удивленно. — Может быть, эти воробьи были тайно проданы в какой-нибудь китайский ресторан в Гонконге? В любом случае я уверен, что отец что-то продавал. Это я хорошо знаю.
Услышав мои слова, дядя Чжэчжин, громко рассмеявшись, сказал:
— Я знаю, что это такое, поэтому расскажу, не буду тебя томить. Речь идет об алюминиевом кольце.
— Алюминиевое кольцо? — удивился я. — Что это такое?
— Проще говоря, это можно назвать идентификационным номером перелетных птиц. Орнитологи прикрепляют такие кольца к лапкам перелетных птиц, чтобы изучить их миграционные пути. Откуда ты прилетел и куда летишь? Работа ученых как раз состоит в том, чтобы таким образом получить ответы на вопросы, раз уж самим птицам их не задать, разве не так? Если прикрепить кольца, то при следующей смене сезона, куда бы стаи ни перелетели, можно будет отследить их путь перемещения. Когда орнитологи, наблюдая за птицами, обнаруживают особь с кольцом, прикрепленным к лапке, они сообщают человеку, который прицепил этот знак, куда она прилетела. Если кольцо имеет обозначение HONKONG и его прикрепили во второй половине 1960 года, это означает, что произошло это в Корее. В то время в Гонконге для облегчения связи с учеными из социалистического лагеря был установлен почтовый ящик, куда клали снятые с птиц кольца. То есть твой отец не занимался браконьерством в партнерстве с той женщиной, которую ты считаешь своей матерью, а, поймав перелетную птицу, прицеплял к ее ноге кольцо. Это все, что мы можем узнать, читая записи способом дурака, — закончил дядя Чжэчжин и, увидев перед собой тарелку, воскликнул: — О, а вот и еда!