Хроники Богини
Хроники Богини читать книгу онлайн
Шестнадцатилетняя Намима — мико, служительница в царстве мертвых, ее госпожа, богиня Идзанами, ежедневно забирает тысячи людских жизней. Намима всегда будет шестнадцать, ведь именно в этом возрасте она умерла. Но после смерти ее душа не обрела покой и мучается неумолимой обидой, ведь ее убил горячо любимый муж.
«Хроники Богини» Нацуо Кирино написаны на основе древнего японского мифа о сотворении мира: боги-супруги Идзанаги и Идзанами любили друг друга, и из этой любви родились небо, море, деревья, другие боги и все, что есть на Земле. Но Идзанами умерла, а «безутешный» Идзанаги утешился. Отчего же гибнут его новые возлюбленные? И существует ли хоть что-то, способное заглушить жажду мщения покинутой жены?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Неожиданно я испугалась, осознав, что, охваченная обидой на Махито, я желала кому-то смерти. Не было ли это то же чувство, что испытывала Идзанами, загнанная в царство мертвых? Обида — страшна. «Кто-нибудь, усмири мою обиду!» — я обхватила себя обеими руками, меня всю лихорадило.
— У меня к вам просьба, госпожа. Раз уж я не могу упокоиться с миром, то, пожалуйста, превратите меня в простого духа. Я растворюсь во тьме и буду потихонечку жить здесь. Не хочу больше видеть лицо Махито. Хочу все забыть. Пожалуйста, разрешите мне просто безмятежно жить здесь тихим духом. Ну сколько я могу мучиться?! — взмолила я, упав к ее ногам. Идзанами подняла мрачное лицо.
— А что, собственно, тебя так мучает?
— То же, что и вас, госпожа. Обида и беспокойство. Обида на Махито и тревога за судьбу дочери. И не знаю, как усмирить их. Вам, госпожа, не понять. Прошу вас, дайте мне умереть. Я хочу стать духом, витающим в темноте.
— А я-то думала, что ты, Намима, поняла мои страдания.
— Вы меня переоцениваете. Я ревнивая никчемная женщина.
Между мной и Идзанами повисло ледяное молчание. После таких слов надо было быть готовой понести наказание. Я падаю ниц и думаю, как было бы хорошо, если бы таким наказанием стала настоящая смерть.
— Мико дня на твоем острове звали Камику, не так ли?
Никак не ожидала я услышать от нее это имя. Я поднимаю на нее лицо.
— Да, Камику моя старшая сестра, у нас с ней год разница. А что?
— Похоже, Камику умерла.
Я некоторое время не могу в это поверить. Моя красавица сестра? Великая жрица Камику, такая величественная и благородная, во всем первая из первых? Самая лучшая женщина на нашем острове — не случайно же Махито полюбил ее!
— А что с ней случилось?
— Говорят, утопилась, прыгнув в море с утеса.
Я тяжело вздыхаю.
— Это я виновата. Это потому, что я убила Махито. Ей просто стало невыносимо жить.
— Ну, кто виноват да почему это случилось, думай не думай, ничего не поделаешь, — говорит Идзанами, явно потеряв интерес к разговору.
Но меня мучает беспокойство. Если умерла Камику, то вслед за ней должна умереть и Яёи. С какими мыслями Яёи приняла свою судьбу? Я решительно спрашиваю Идзанами:
— А что с Яёи?
— Этого я не знаю. Дух ее пока не появлялся, может быть, умерла удовлетворенной. Но мне ничего неизвестно.
Я немного успокаиваюсь. То, что я натворила, превратившись в осу, видимо, повлекло большие изменения в жизни жителей острова. Камику покончила с собой, разочаровавшись в жизни без Махито.
— Госпожа Идзанами, у меня к вам просьба.
Идзанами оборачивается. Выражение лица у нее отрешенное, как у человека, потерявшего цель. Она резко говорит:
— Намима, если ты опять по поводу того, чтобы я превратила тебя в простого духа, то я этого сделать не могу.
— Нет, у меня другая просьба.
— Ну, что тебе? — спрашивает она, поворачиваясь ко мне. Я решительно говорю:
— Разрешите мне за вас определить тысячу людей, которым суждено умереть.
Мне кажется, что по ее лицу скользнула усмешка. «Ты же человек», — так, наверное, и хочется сказать ей. Я продолжаю:
— Разрешите мне, мико, выполнить вашу работу. А что? Дело это нехитрое. Достаешь черную воду из колодца в подземном дворце да кропишь на карту. Вот и все, а тысяча человек ежедневно умирает.
Идзанами я не боялась. Находиться во дворце и видеть страдания Махито — с этим наказанием уже ничто не могло сравниться.
— Уж не богом ли ты хочешь стать, Намима? Ведь тот, кто выполняет мою работу, становится богом, — ледяным тоном говорит Идзанами. Голос у нее тихий-тихий — так она говорит со мной впервые. Я отчаянно мотаю головой.
— Нет, нет. Мне и звания мико достаточно. Госпожа, пожалуйста, только прикажите. Вы же устали, ну, разрешите мне решить судьбу тысячи человек. Ведь именно я, как никто другой, вас понимаю. Вас же совсем не затруднит удовлетворить такую пустяковую просьбу.
До чего же дерзко это звучало. Когда я начала говорить, сердце у меня в ужасе сжалось от того, что душа неожиданно взбунтовалась. Идзанами слушала молча.
Из-за смерти Камику Яёи, возможно, скоро тоже окажется в царстве мертвых. Яёи, как и Махито, не узнает меня и будет летать тут бесполым духом, причиняя мне страдания. Вся моя жизнь была напрасна. Нестерпимо тяжело осознавать это.
— Пожалуйста, очень вас прошу! Госпожа Идзанами, пожалуйста!
Я снова падаю ниц перед Идзанами.
— Что ж, подойди сюда.
Идзанами встает и первой приближается к карте. Чаша с черной водой, приготовленная слугой, одиноко стоит на полу.
— Ну, Намима, кропи карту водой и решай, кому сегодня умереть от удушения.
Идзанами протягивает мне чашу. В ней смерть тысяч людей, результат ссоры Идзанаги и Идзанами. В ней обида на мужчину, пытающегося убежать от грязи смерти. Я пытаюсь окропить водой карту, но у меня никак не получается. Стоит мне представить, что один взмах моей руки лишит жизни тысячу человек, как руки опускаются. До чего же я малодушная!
Я решительно выпиваю содержимое чаши. Но так как я всего лишь дух, то и тут меня ждет неудача: вода на пол льется через мой рот, окрасив тело в черный цвет. Мне вспоминаются слова госпожи Микура: «Ты можешь осквернить ее!», и мои босые ноги в грязных разводах от собственных слез. Я не надеялась, что смогу умереть. Почему? Да по тому, что один раз я уже умерла. Как же мне быть? Как избавиться от страданий?
— Похоже, у тебя ничего не получится, Намима, — доносится голос Идзанами. Я очнулась лежащей на полу. Рядом со мной стоит Идзанами.
— Пожалуйста, извините.
— Судьба людей не волнует только богов. А ты человек, потому и струсила. Боги и люди разные. И страдания у нас с тобой разные.
— А какие они, ваши страдания? — заносчиво интересуюсь я.
— Быть богиней, — отчеканивает Идзанами и отдает приказание слугам снова наполнить чашу водой. Затем без лишних колебаний кропит ею карту. И это несмотря на то, что Идзанаги уже нет в мире живых.
Я смотрю вниз, на свое тело, испачканное черной водой. Интересно, какие такие страдания приносит «быть богиней»? Лишать жизни людей, обладая женским сердцем? Или же быть богиней, лишая жизни людей, но при этом быть женщиной, которая рожает детей? «И в самом деле, мои страдания, страдания человека, не идут ни в какое сравнение со страданиями Идзанами», — я подавлена, чувствую глубокое раскаяние от того, что разбередила себе душу.
Я разбита. Духи не болеют, но мне хочется стать как Махито: забыть все плохое и просто витать в воздухе. Я перестала появляться у Идзанами, перестала встречаться с Махито, стала в одиночестве бродить во тьме по царству мертвых, моля о том, чтобы можно было раствориться в этой темноте.
Однажды, когда я, как обычно, брела по темному туннелю, мне показалось, что прохладный ветерок коснулся моей щеки, и я обернулась. В царстве мертвых ветер не дует. Движения воздушных потоков здесь не бывает, мутный воздух застаивается, накапливается и лишь легонько колышется туда-сюда, туда-сюда. Я была озадачена, почувствовав прикосновение ветра.
— Намима! — послышался хорошо знакомый голос Хиэда-но-Арэ.
— Госпожа Арэ! Когда вы вернулись?
Тяжело дыша, ко мне приближалась Хиэда-но-Арэ.
— Намима, как поживаешь? А я вот только вернулась. Меня раздавил прохожий, когда я путешествовала по Ямато. Вот такая она, жизнь муравья, недолговечная! А кроме того, я узнала, что после моей смерти стало считаться, что я была не женщиной, а мужчиной.
Видимо, Хиэда-но-Арэ была счастлива, что, умерев, опять смогла заняться своим любимым делом: рассказывать. Была она бодра и весела.
— Намима, видела я тут в подземном дворце незнакомого мужчину, уж не твой ли это муж? Ну, прямо как в истории про Умисати-бико, юношу, удачливого в море, и Ямасати-бико, юношу, удачливого в горах. Помнишь песню Хоори?
Она принялась петь песню. Я опустила взгляд. Хотя я и понимала, что это было не очень-то вежливо, но когда речь заходила о Махито, я сразу мрачнела.