Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП)
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
По дороге домой в машине было тихо.
Заднее сиденье пребывало в полном отрубе. Не прошло и получаса, как все оказались в обычном для поездок на машине состоянии – то есть, начали дремать. Я, сидя рядом с водителем, тоже ощутил сонливость и начал клевать носом. Но если я засну, будет неудобно перед Хирацукой, так что лучше пободрствовать.
Шоссе пустовало. У нас, школьников, каникулы, но для всех остальных был обычный рабочий день. И не пришло ещё время фестиваля Обон, так что на дорогах Чибы никто не мешался.
Наверно, придётся потерпеть ещё два-три часа, пока не приедем.
— Я высажу вас у школы, хорошо? Развозить всех по домам немного напрягает.
Мне показалось, что у Хирацуки уже проработан маршрут до дома.
— Хорошо, всё нормально, — кивнул я.
— Ты… на сей раз прошёл по самому краю, — заговорила Хирацука, не отрывая глаз от дороги. — Один неверный шаг, и можно было вляпаться в неприятности.
Не припомню, чтобы обсуждал это с ней, но похоже, у неё есть другие источники. Она определённо намекала на историю с Руми Цуруми.
— Прошу прощения, — вздохнул я.
— Я тебя не виню. Наверно, ты сделал то, что должен был сделать. По сути, я думаю, что ты хорошо справился за такое короткое время.
— Хотя метод был паршивый.
— Да. Паршивый ты человек.
— А что вы меня осуждаете?.. Мы же о методе говорим.
— Не будь ты паршивым, не смог бы придумать такой метод. Хотя именно потому, что ты такой, ты можешь найти подход к тем, кто погряз в отчаянии. Это очень ценная черта.
— Сомнительная какая-то похвала…
Я был утомлён до предела.
Но Хирацука, с другой стороны, радостно что-то напевала.
— Ну что-о-о-ож, кто же получит очко на сей раз.
— Это должна быть великая победа Хачимана.
В конце концов, это же я всё спланировал и срежиссировал. Э-э, ну, если говорить о результате и сделали ли мы что-то хорошее, это дело тонкое, но примите в расчёт мои намерения.
— Но если бы Юкиносита тебя не выслушала и не приняла бы решение, ничего бы ты не сделал, — фыркнула Хирацука. — Плюс к тому, если бы Юигахама тебя не убедила, ты бы вообще не взялся за это дело.
— Чёрт, так мы все лучшие…
— А когда это ты решил, что ты лучший?
— Только не снова…
— Ты с самого первого дня заноза в заднице. И за это я с тебя снимаю очко. Юкиносита и Юигахама получают по очку, ты получаешь ноль.
— Вообще-то, этого я и ждал…
— Но ты всё равно на сей раз хорошо поработал.
С водительского сиденья неожиданно протянулась рука. Держа руль одной рукой, второй Хирацука похлопала и погладила меня по голове.
— Как-то неловко, когда с тобой как с ребёнком обращаются. Прекратите, пожалуйста.
— Ой, да не смущайся.
Хирацука продолжала поглаживать меня по голове, словно ей нравилось меня дразнить.
— Да я не про себя говорю. Я имею в виду, это вам должно быть неловко. Нет, правда, сколько же вам лет, если старшеклассник для вас просто ребё…
— Хикигая. Лучше тебе поспать.
Её рука метнулась к моему горлу, словно меч.
— Ой.
И я обнаружил, что проваливаюсь в тёмный туннель, теряя сознание.
× × ×
Кто-то грубо тряс меня.
— Хикигая. Просыпайся, приехали.
— М-м.
Я продрал глаза и обнаружил знакомый пейзаж. Школу, в которую хожу каждый день.
Стрелки часов недавно миновали полдень.
Должно быть, я в самом деле устал, потому что дрых как ребёнок. Сколько же времени я спал? Проснулся совершенно свежим.
— Прошу прощения, сам не заметил, как заснул.
— Хм? — Хирацука словно что-то вспомнила. — А, да. Не беспокойся. Должно быть, ты и правда устал. Давай, выходи.
Понукаемый необычно доброй Хирацукой, я вылез из машины. И меня сразу облепила душная летняя жара. Обычное дело, когда море рядом. Прошло всего два или три дня, но всё же на меня остро нахлынула ностальгия.
Оказавшись на улице, мы все дружно потянулись, зевая.
Выволокли из машины сумки и принялись вяло собираться по домам. Дышащий жаром асфальт отнюдь не помогал прогнать эту вялость.
— Молодцы. Не забывайте, лагерь не кончился, пока вы не вернулись домой. Будьте осторожны по дороге. Отлично, можете быть свободны.
Почему-то на её лице читалось самодовольство. Сдаётся мне, она продумала все эти слова ещё до того, как мы отъехали.
Комачи поправила сумку за спиной и посмотрела на меня.
— Братик, как будем добираться?
— Думаю, автобусом линии Токио-Чиба. Заодно и в магазин по дороге зайдём.
— Так точно, сэр! — Бодро отсалютовала мне она. — Если мы сядем на линию Токио-Чиба, разве Юкино-сан с нами не по пути?
— Конечно… Тогда я с вами, — решительно кивнула Юкиносита.
Юигахама с Тоцукой обменялись взглядами. — А, конечно. Увидимся. — Они попрощались и двинулись было прочь.
Но в этот самый момент с негромким низким рокотом к нам неспешно подкатил большой чёрный автомобиль.
Я внимательно рассмотрел его. За рулём, расположенным слева, сидел мужчина среднего возраста с серебристо-серыми волосами, в форменной фуражке. Задние окна были тонированы, и снаружи через них ничего не просматривалось.
— Смахивает на машину какого-то богатея… — Заметил я.
На радиаторе красовалась какая-то блестящая золотом штуковина в форме летучей рыбы. Капот был тщательно отполирован, без единого пятнышка. На меня накатило чувство, что я всё это уже когда-то видел…
Пока я присматривался к машине, холёный водитель вышел из неё, вежливо поклонился нам и отработанным движением распахнул заднюю дверь.
Оттуда показалась дама, вызывающая какое-то ощущение комфорта мягкой осени, хотя стояла середина лета.
— Приве-е-ет, Юкино!
Из машины элегантно вышла Харуно Юкиносита в чисто белом платье.
— Сестра…
— Что, это… сестра Юкинон? — Юигахама поморгала, переводя взгляд с Харуно на Юкиноситу и обратно.
— Ого, а они похожи… — Пробормотала Комачи.
Тоцука убеждённо кивнул. Да, они действительно похожи, хоть и полные противоположности. Как Нега и Пози.79
— Юкино, ты говорила, что зайдёшь на каникулах, а тебя всё нет и нет. Твоя старшая сестрёнка за тебя волновалась и приехала за тобой!
— Откуда она узнала, что мы здесь?.. — Спросил я. — Просто поразительно.
— Думаю, отслеживала меня по GPS в мобильнике. Она всегда выбирает самый скверный метод из всех возможных.
Пока я перешёптывался с Юкиноситой, вмешалась Харуно.
— О, это же Хикигая! Ого, так вы действительно встречаетесь! Хм? Это же свидание, верно? Точно свидание! Я та-а-ак завидую! Хорошо быть молодым!
— Только не снова… разве я не говорил вам, что вы ошибаетесь?
Она раз за разом подталкивала меня локтем – настоящая заноза в заднице. А мой сердитый взгляд не только не отпугнул её, но заставил прижаться вплотную. Она раздражала, была мягкой и приятно пахла. И честно говоря, возбуждала.
— П-прошу прощения! Но Хикки же неприятно!
Юигахама потянула меня за руку, отдёргивая от Харуно.
Харуно остановилась как по команде. И несколько озадаченно посмотрела на Юигахаму. Но я не мог упустить, что на долю секунды в этом взгляде промелькнуло раздражение.
Со спокойной улыбкой она повернулась к Юигахаме.
— Э-э… новый персонаж, да? Ты… подружка Хикигаи?
— Н-не подружка я! Мы не встречаемся!
— О, какое облегчение. А я уже начала прикидывать, что с тобой делать, если будешь мешать Юкино. Я Харуно Юкиносита, её старшая сестра.
— Приятно познакомиться… А я подружка Юкинон, Юи Юигахама.
— Подружка, хех… — Несмотря на улыбку, голос её был неприятно холоден. — О да, даже у Юкино есть друзья. Замечательно, какое облегчение.
Может, слова и тон и были мягкими, но чувствовалось в атмосфере что-то колючее.