-->

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП), Ватари Ватару-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП)
Название: Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 262
Читать онлайн

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП) читать книгу онлайн

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Ватари Ватару

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Братик, братик.

Кто то похлопал меня по плечу – нет, ощущение мягче, чем от обычного похлопывания. Я глянул через плечо и увидел кошачью лапу, словно принадлежащую плюшевой игрушке, нетерпеливо манящую меня.

— Это что, монстрокот?

— Наверно…

Поначалу я думал, что передо мной герой мюзикла Театрального Товарищества «Сики»…72 пока не понял, что это моя младшая сестра.

Комачи, закутанная в искусственную чёрную шкурку, с кошачьими ушами и хвостом.

— Не очень понимаю, но выглядит мило, я не против. — Сказал я.

Красивая девушка будет красивой, что бы она ни надела. Даже мобильный доспех. Источник: Nobel Gundam из «G Gundam».

Пока Комачи поворачивалась и крутила огромными лапами, проверяя свободу действий, рядом невесть откуда возникло привидение в белом.

— …

Привидение осторожно потянулось к кошачьим ушам.

Гладь-гладь.

— Э-э… Юкино-сан?

Шлёп-шлёп.

Юкиносита потянулась к хвосту.

Жмяк-жмяк.

Затем кивнула. Какого чёрта? Что она хотела уразуметь? Хватит изображать из себя эксперта. Так и казалось, что сейчас она скажет «Неплохо выглядишь, старина».

— Очень хорошо, полагаю, — сказала она. — Отлично на тебе смотрится.

— Спасибо. Юкино-сан, ты тоже очень круто выглядишь. Правда, братик?

— Точно. Кимоно тебе отлично идёт. Настоящая Снежная Королева. Сколько трупов уже на счету?

— …Ты пытался сказать комплимент? — Брови Юкиноситы резко поднялись. От неожиданно возникшей напряжённости по спине пробежал холодок.

— Ух, как похолодало. Ты и правда Снежная Королева. Точная копия.

Юкиносита отбросила волосы с плеча и посмотрела прямо на меня.

— Ты тоже настоящая копия, Хикигая. Отличный зомби. Грим просто голливудского уровня.

— Вообще-то, я без грима и не в костюме.

Я стеклянными глазами уставился на Юкиноситу, но когда она метнула взгляд в ответ, инстинктивно отвернулся.

И у меня перед глазами оказалась Юигахама, нервно вертящаяся в своём костюме чёрта перед зеркалом во весь рост.

Стоило мне подумать, что она сейчас расплывётся в улыбке, Юигахама резко помотала головой, словно передумав. А когда я решил, что сейчас она вздохнёт и повесит нос, она тут же изобразила бурную радость. Прямо как девчонка перед первым в жизни косплеем.

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4 (ЛП) - _28.jpg

— Сдаётся мне, ты что-то нервничаешь, — сообщил я ей.

— А, Хикки…

Юигахама обхватила себя руками, словно стараясь прикрыться. На лице её тоже отражалась неуверенность.

— Ум-м, знаешь… — Заговорил я.

— Э-э… ну как я выгляжу?

Она украдкой опустила глаза, ожидая, что я скажу.

— Если бы ты выглядела ужасно, я бы так и сказал и посмеялся бы над тобой… но увы, не могу.

Чего? Юигахама на пару секунд зависла, но потом состроила рожу и фыркнула, словно поняв смысл моих слов.

— Мог бы и прямо похвалить… дура-а-а-ак.

Она радостно обругала меня и снова повернулась к зеркалу. Уже в гораздо лучшем настроении, чем раньше.

Комачи, видевшая всё с начала до конца, довольно хмыкнула и улыбнулась.

— Братик, ты такой хинедере.73

— Хватит придумывать мне дурацкие прозвища.

На меня нахлынуло ощущение, что всё это просто напрасная трата сил. И в этом момент вернулась компания Хаямы.

Миура и Тобе явно закончили подготовку к операции. Миура, хоть она и была без костюма монстра, производила весьма пугающее впечатление. Собственно говоря, она всегда его производила.

— Хаяма.

Он коротко кивнул мне в ответ.

— Да, обговорим в последний раз.

До начала испытания на храбрость осталось совсем немного времени.

Хотя все понимали, что от него останется нехорошее послевкусие и ничего хорошего не получится, никто не пытался ничего остановить. Всё шло своим ходом.

× × ×

У точки старта был разведён костёр, наверно, в попытке поднять настроение. Каждый раз, как поленья сдвигались, с треском летели искры.

— О-о-отлично! Следующая группа ваша!

Комачи показала на очередную группу, детишки радостно завизжали. С шумом вскочили на ноги, выстроились в линию и направились к точке старта.

Прошло уже полчаса с начала испытания. На маршрут ушло процентов семьдесят групп.

Всё шло гладко, строго по предложенному Хаямой плану – не тянуть жребий, а выбирать группы прямо по ходу дела. Младшеклассники, ожидающие своей очереди, кажется, немного нервничали. Хаяма же, убедившись, что всё нормально, облегчённо вздохнул. И прошептал что-то на ухо Миуре и Тобе. Должно быть, они собирались обговорить последние детали.

— Ваша задача – принести бумажный талисман из маленького храма в глубине леса.

Объяснил простые правила Тоцука, стоящий у входа в лес в своём костюме волшебницы. Поначалу он нервничал и путал слова, но потом, отправляя одну группу за другой, освоился. И теперь, как видите, действовал точно и уверенно.

Пожалуй, хорошо, что Тоцуку и Комачи оставили руководить здесь. К тому же с ними Хирацука, так что проблем возникнуть не должно.

Я украдкой двинулся в лес, пробираясь среди деревьев, чтобы младшеклассники меня не заметили. Пора посмотреть, как остальные справляются.

Ближайшей была позиция Юигахамы.

Дождавшись, пока ребятишки будут проходить мимо, она выскочила из тени деревьев.

— Гр-р! Я вас съем!

…Что за бездарные потуги? Под Гачапина работает?74

Ничуть не напуганные глупой девчонкой, ребята расхохотались и побежали прочь.

Глядя им вслед, Юигахама понурилась и шмыгнула носом.

— Ох… кажется, я выгляжу глупо…

Точно ох…

Я понял, что если подойду к ней, она разнервничается, так что пока что решил оставить её в покое. И срезал путь прямо через рощу.

По пути до меня доносились голоса младшеклассников.

Они в один голос со смехом говорили, как это было глупо и совсем не страшно. Интересно, в самом ли деле им не страшно. Потому что когда у меня под ногами зашелестела трава, они мигом притихли.

«Что это было?» «Кажется, я что-то видел…» «Да ничего тут нет…» Примерно такие реплики донеслись до меня.

Сильнее всего пугает то, чего не видишь. Стараясь не обнаружить себя, я поспешил к следующей точке.

В глубине леса было темно, и одного этого оказалось достаточно, чтобы по коже побежали мурашки. Впрочем, здесь, в горах, ночью прохладно, хоть сейчас и лето. И потому сложно было сказать, просто мне холодно или этот холодок – ощущение присутствия какого-то незнакомого существа.

Тропинку освещал лишь слабый свет луны и звёзд. И вскоре я добрался до места, где она раздваивалась.

Впереди смутно проступила белая фигура. Пробивающийся сквозь ветви лунный свет отражался от белой кожи. А белые одежды, чуть развеваемые ветерком, делали её похожей на иллюзию.

Я даже не мог найти слов.

И не потому, что был напуган. Я был так очарован этой яркой красотой, что по спине прокатилась дрожь. Казалось, просто немыслимо подойти ближе или заговорить, словно эта красота обозначала границу, которую строго запрещено пересекать.

Уверен такое в мире встречалось не раз. И рассказы о подобном, передаваясь из поколения в поколение, становятся историями о сверхъестественном. Такая мысль промелькнула у меня в голове.

Пока Юкино Юкиносита оставалась привидением, я мог лишь стоять на месте, словно застыв в трансе. Омываемый лунным светом и обдуваемый холодным ветерком, гладящим кожу.

Время словно замерло, хотя прошло уже несколько секунд.

Юкиносита развернулась, ощутив чужое присутствие. Её взгляд упал на меня, замершего в тени дерева.

— Ай!

От неожиданности она отпрыгнула на пару метров.

— …Хикигая?

Её взгляд быстро пробежался по мне, и она облегчённо вздохнула, положив руку на грудь.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название