Серебряный меридиан
Серебряный меридиан читать книгу онлайн
Роман молодого прозаика и переводчика Флоры Олломоуц "Серебряный меридиан" своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одной из центральных проблем мирового шекспироведения. Структура "романа в романе" обусловливает перекличку эпох - творческой атмосферы современного Лондона и "золотого века Англии", елизаветинско-шекспировских времен. Что касается обсуждаемой активно проблемы авторства шекспировских произведений, то в романе представлена довольно неожиданная, но художественно вполне убедительная версия, которая и составляет главный внутренний нерв книги
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
тельством и по приглашению Джона Шакспира в городской ра-
туше и в гостиничных дворах давали представление лондонские
актеры. В Стратфорд приехали две труппы: «Слуги Ее Величества
королевы» и «Слуги графа Вустера». Джон взял сына с собой и во
время представления поставил его к себе на колени, заняв место
на одной из лавок, откуда было все превосходно видно и слышно.
Давали пьесу о королевском дворе и придворных, с песнями, пе-
реодеванием и красочными костюмами. Уиллу до этого довелось
видеть только традиционные пантомимы во время праздников.
Теперь перед ним предстал великолепный и захватывающий мир.
Вернувшись, Уилл без умолку рассказывал всем домашним и, в первую очередь, Эльме о том, что видел и что присочинил сам
по дороге домой. Несколько лет подряд Джон брал сына с собой
на представления гастролирующих театров. И каждая новая
пьеса, которую он видел, пополняла домашний репертуар, состо-
явший из придуманных Уиллом и Эльмой спектаклей, в которых
они сами были и постановщиками, и исполнителями. Театр при-
шел в их жизнь.
140
ЧАСТЬ II. ГЛАВА III
Глава III
…плаксивый школьник со щеками
Румянее зари, с набитым ранцем
Ползет улиткой в школу.
У. Шекспир «Как вам это нравится».
Перевод В. Левика
Это был богатый событиями год. Если бы кто-то смог предсказать
тогда, чем обернутся перемены, какие он принес в жизнь обычной
стратфордской семьи, ни единому слову прорицателя никто бы не по-
верил. Но истина состоит в том, что истории дают ход, как правило, события, происходящие в повседневной частной жизни, — обычные
для свидетелей и ничем не примечательные для современников.
Осенью Уильям был принят в подготовительный класс граммати-
ческой школы. Мэри научила его читать, подписываться своим
именем и следила за тем, чтобы он каждый день учил катехизис.
В способностях старшего сына родители не сомневались, но представ-
ление о его будущем у них было сколь неясным, столь и разным. Мэри
пыталась убедить мужа отправить сына после окончания школы в сто-
лицу в обучение. Для этого уже сейчас стоило присмотреть достой-
ного лондонского мастера, как это делали для своих старших сыновей
их друзья и соседи — кожевенник Филд и бакалейщик Куини. Джон, напротив, был убежден, что Уилл должен после окончания школы
остаться в Стратфорде и заниматься семейным делом. Впрочем, до
этого было далеко, а в школе сыну предстояло осилить латынь, гре-
ческий и все обязательные предметы. Поэтому к согласию они все же
приходили, обсуждая, что понадобится приобрести к началу учебы.
К шести утра 23 августа 1569 года Уилл шагал за отцом к зданию
школы, пристроенному к ратуше, таща на плече в специально сши-
той по торжественному случаю кожаной сумке свечи, тетрадь, пузырек чернил, роговую доску* и восьмушку большого листа бу-
* На деревянной доске лежал лист бумаги с напечатанным на нем алфавитом, несколькими слогами и молитвой «Отче наш». Сверху лист был накрыт про-
зрачной роговой пластинкой. Роговую доску использовали на ранних этапах
обучения (прим. автора).
141
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
маги. Его угнетала не только тяжесть навьюченной на него по-
клажи. Он, который никогда не хотел спать, сегодня и на ходу не
мог проснуться и полз, как улитка.
Уроки в подготовительном классе вел помощник учителя.
Каждый день начинался с утреннего молебна в часовне гильдии
Святого Креста. Звонили колокола: большой оповещал о рас-
свете и наступлении сумерек, маленький призывал утром к на-
чалу занятий.
Оказалось, что в классе собрался почти весь знакомый по
Хенли-стрит народ мужского пола — все ровесники Уилла. Жаль, Эльму не пустили. Было весело. И веселее раз от разу, особенно
с того дня, когда кто-то из старших учеников спросил, заглянув
в класс, на несколько минут покинутый мистером Хиггсом:
— Ну как вам наш «абисидариус»?*
— Кто-о? — Уилл даже выскочил из-за парты, чтобы лучше рас-
слышать.
— «Абисидариус» — Хиггс!
Класс рухнул со смеху. Они еще долго не могли уняться, поймав
такое словцо, и вспоминали о нем каждый день при встрече со
своим, похожим на ящерицу, наставником.
Уиллу школа понравилась. Здесь можно было дружить, глазеть
в окно, в перерывах играть во дворе с собакой, передразнивать
учителя, получать замечания и гордиться этим, а еще выучивать
уморительные словечки. Но главное — все это нужно было до-
нести до дома, чтобы между одиннадцатью и часом, во время
обеда, успеть рассказать и показать все домашним.
— Эль, ты где? Иди, что я тебе расскажу! Эль! — кричал Уилл, не
успев переступить порог.
Все, что происходило в школе минута за минутой, он выклады-
вал ей, с трудом переводя дыхание. Эльма, как пересмешник, за-
поминала все слово в слово и в его отсутствие пересказывала
услышанное Мэри и всем, кто хотел ее слушать. Часто от нее от-
махивались, но это ее не смущало. Каждое новое впечатление
вдохновляло на новый монолог. Ближе к Рождеству она вновь всех
* Прозвище, составленное из первых букв латинского алфавита. Младшим учи-
телем мог стать любой грамотный человек, способный научить детей чтению
и письму на родном языке, а также начаткам латыни (прим. автора).
142
ЧАСТЬ II. ГЛАВА III
удивила, вдруг перестав отзываться на свое имя. Попытка Уилла
узнать почему, довела их почти до драки.
— Называй меня тоже Уилл! — требовала Эльма.
— Не буду! Это мое имя!
— И мое тоже! Я знаю!
— Ты Эль.
— Нет! Я тоже «Уилл»!
— Вы что это расшумелись? — подошла к ним Мэри.
— Почему все его зовут Уилл, а меня по-другому? — не унималась
Эльма.
— Уилл — это мужское имя, а девочке полагается женское.
— Вот! Слышала? Слышала? — Уилл победоносно вскинул голову
и тут же получил легкий подзатыльник от матери.
— Нет же! — глаза Эльмы сверкнули обидой и решимостью. — Вот
смотрите — вы сейчас увидите! Сейчас!
Она побежала наверх в комнату братьев.
Уилл посмотрел на мать. Та пожала плечами.
— Не знаю, что она теперь придумает. Будем надеяться, бороду
себе не наклеит.
Уилл расхохотался, но Мэри не очень-то и ошиблась.
Прикрыв дверь плотнее, Эльма откинула крышку стоявшего у кро-
вати Уилла небольшого сундука, в котором хранилась его одежда.
Надоели ей девичьи юбки и шнуровки. Довольно! Девочки не бы-
вают такими сильными и ловкими, как она. Вытащив рубашку, штаны и жилет, она сбросила платье и торопливо переоделась. Ей
всегда хотелось быть в точности такой же, как Уилл. И чудо про-
изошло. Теперь она почувствовала себя мальчиком. Покрутилась, широко распахнув руки, задыхаясь от счастья и свободы. Она вы-
скочила из комнаты и сбежала вниз по лестнице с криком:
— Я — Уилл!
— Мистрис Мэри! Все смотрите! Я — Уилл!
Мэри поймала ее у двери на кухню и отправила сына наверх, приказав не высовываться.
— Голову с тобой потеряешь!
— Мистрис Мэри, зовите меня тоже Уилл! Смотрите, я — как он!
— Как же я тогда смогу отличить тебя от него?
— Ну… как… — Эльма задумалась.
— Послушай меня, — Мэри присела на корточки перед дочерью.
143
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
— Тебе подобает носить женское платье, потому что ты девочка.
Понимаешь?
— Но ведь имя у меня мужское! Виль-гельм-ина.
— У тебя женское имя. Оно происходит от имени твоего Святого
покровителя и заступника. Ты — девочка, вот когда вырастишь, бу-
дешь женщиной. Бог создал мужчину и женщину и дал им мужские