Воды слонам!
Воды слонам! читать книгу онлайн
Старику Якобу Янковскому, обитающему теперь в доме престарелых, есть что вспомнить: во времена Великой депрессии судьба забросила его, студента-ветеринара, в передвижной «Цирк Братьев Бензини». Парад-алле, клоуны, дрессированные львы и слоны, карлики и силачи, кровь и пот, фанфары и крики «браво!». Закулисье цирка оказывается вовсе не таким чарующим и прекрасным, как представлялось Якобу сначала. Однако именно здесь он встречает лучших друзей, злейших врагов и ту единственную, ради которой можно вытерпеть любые унижения и пойти на подвиг.
«Воды слонам!» – бестселлер американской писательницы Сары Груэн – книга правдивая и гротескная, горькая и смешная одновременно. Созданный в ней удивительный цирковой мир не отпускает читателя до последней страницы. Итак, почтеннейшая публика, спешите видеть! Занавес открывается!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я задыхаюсь. Женщины хихикают, но ласково и ободряюще, поскольку все еще надеются, что я смогу ответить им взаимностью.
Боже мой, боже мой, она его сосет. Во имя всего святого, сосет!
А у меня, похоже, больше не выйдет ни…
Боже мой, мне нужно…
Я отворачиваюсь, и прискорбно эклектичное содержимое моего желудка выплескивается прямо на Нелл.
Раздается ужасный скрежет, и сквозь черноту надо мной пробивается лучик света.
На меня пялится Кинко.
– Проснись, солнышко. Тебя ищет босс.
Он приоткрывает крышку. Я не сразу понимаю, что происходит, но по мере того, как в моем скрюченном теле постепенно включаются мозги, до меня доходит, что меня запихнули в сундук.
Зафиксировав крышку в открытом положении, Кинко удаляется. Я высвобождаю искривленную шею и с трудом сажусь. Сундук стоит в шатре, а вокруг – ряды вешалок с яркими костюмами, всяческий реквизит и туалетные столики с зеркалами.
– Где я? – хрипло кричу я ему вдогонку и кашляю, пытаясь прочистить пересохшее горло.
– В Галерее Клоунов, – отвечает Кинко, тыча пальцем в склянки с белилами на одном из шкафчиков.
Я прикрываю глаза рукой и замечаю, что одет в шелк. Вернее сказать, в красный шелковый пеньюар. Причем в широко распахнутый красный шелковый пеньюар. Глянув вниз, я обнаруживаю, что кто-то побрил мне причинное место.
Я поскорей запахиваю полы пеньюара. Интересно, Кинко видел?
Господи, что я делал прошлой ночью? Понятия не имею. Но что-то смутно мелькает в памяти, и…
Боже мой, меня вырвало прямо на женщину!
Я кое-как встаю на ноги и завязываю пеньюар. Вытираю непривычно скользкий лоб. И замечаю, что рука побелела.
– Что за… – начинаю я, пялясь на нее.
Кинко разворачивается и протягивает мне зеркальце. Я беру его в руки с превеликим беспокойством, а когда подношу к лицу, оттуда на меня таращится клоун.
Высунув голову из шатра, я смотрю направо и налево и несусь в свой вагон. Вослед мне раздаются гогот и свист.
– Ой-е, только посмотрите на эту красотку!
– Эй, Фред! Не пропусти нашу новую стриптизершу!
– Послушай, дорогуша, а что ты делаешь сегодня вечером?
Я ныряю в козлиный загончик и, захлопнув дверь, прислоняюсь к ней спиной. Тяжело дыша, жду, пока хохот снаружи не утихнет. Схватив какой-то лоскут, снова вытираю лицо.
Прежде чем выбежать из Галереи Клоунов, я его кое-как оттер, но все еще не верю, что оно чистое. Мне кажется, ничто во мне отныне больше не будет чистым. Но, что хуже всего, я понятия не имею, что вытворял. В голове одни обрывки, причем совершенно ужасные, но куда как ужаснее то, что я ума не приложу, чем занимался в промежутках.
Постойте, а ведь я не знаю даже, девственник ли я или уже нет.
Запустив руку в пеньюар, я почесываю свои щетинистые яйца.
Несколько минут спустя приходит Кинко. Я валяюсь на постели, заложив руки за голову.
– А не пойти ли тебе отсюда? – говорит Кинко. – Он тебя все еще ищет.
Прямо у моего уха раздается сопение. Приподняв голову, я впечатываюсь в мокрый нос.
Дамка отпрыгивает, как если бы ее отбросило взрывной волной, и изучает меня с расстояния трех футов, осторожно принюхиваясь. Ох, сдается мне, сегодня я пахну так, что и мусорщика замутит. Я снова роняю голову.
– Ты что, хочешь, чтобы тебя уволили?
– Признаться, сейчас мне без разницы, – мямлю я.
– Что?
– Все равно я ухожу.
– Да о чем ты, черт возьми?
Я не отвечаю. Не могу же я рассказать ему, что не только окончательно и бесповоротно опозорился, но и не сумел воспользоваться первой в жизни возможностью переспать с женщиной, о чем за последние восемь лет думал чуть ли не ежедневно. Не говоря уже о том, что меня вырвало на женщину, которая предлагала себя, а потом я вырубился, и кто-то побрил мне яйца, измазал лицо белилами и запихал в сундук. Впрочем, должно быть, кое о чем он проведал – ведь знал же, где искать меня утром. Может, даже и поучаствовал в этих безобразиях.
– Не будь идиотом, – говорит Кинко. – Ты что, тоже хочешь уйти по рельсам, как эти несчастные бродяги? А ну пошел, пока тебя не выгнали!
Я не шевелюсь.
– Я сказал – встань!
– Тебе-то какая разница? – бормочу я. – И не ори. У меня болит голова.
– Да встань же ты, черт возьми, или у тебя будет болеть все остальное!
– Ладно-ладно! Только не ори.
Я воздвигаюсь и бросаю на него обозленный взгляд. Голова опухла, а к рукам и ногам как будто привязали по свинцовой гире. Поскольку он продолжает на меня пялиться, я отворачиваюсь к стене и, придерживая пеньюар, натягиваю штаны, чтобы он не заметил, как меня обрили. Тем не менее я краснею.
– Хочешь добрый совет? – спрашивает Кинко. – Я бы на твоем месте озаботился цветочками для Барбары. Вторая – так, шлюха, а Барбара – друг.
От стыда я чуть не падаю в обморок. Но даже когда приступ внезапной слабости проходит, не поднимаю взгляда: похоже, я в жизни больше не смогу посмотреть никому в глаза.
Поезд «Братьев Фокс» уводят на запасный путь, а ставший притчей во языцех вагон для перевозки слона цепляют прямо к нашему паровозу, чтобы не слишком трясло. Вместо щелей в нем вентиляционные отверстия, а сделан он из металла. Ребята из Передового отряда сворачивают шатры: с самыми большими они уже почти закончили, и теперь видны постройки Жолье. За их работой наблюдает группка горожан.
Августа я нахожу в зверинце, рядом со слонихой.
– Пошла! – орет он, размахивая перед ее мордой крюком.
Она помахивает хоботом и моргает.
– Я сказал, пошла! – он обходит слониху и бьет сзади по ноге. – Пошла, черт тебя дери!
Глаза ее сужаются, а огромные уши прижимаются к голове.
Заметив меня, Август замирает и отбрасывает крюк.
– Что, бурная была ночка? – ухмыляется он.
Сперва шея, а потом и вся моя голова от смущения заливается краской.
– Ладно, забудь. Возьми-ка лучше палку и помоги мне сдвинуть эту безмозглую тварь с места.
К нам подходит Пит, комкая в руках шляпу.
– Август!
Август в гневе поворачивается:
– Господи боже мой! Что тебе нужно, Пит? Я занят – не видишь, что ли?
– Мясо для кошек здесь.
– Отлично. Вот и займись им. У нас нет времени.
– А что именно мне с ним делать?
– Черт возьми, Пит, а сам-то ты как думаешь, что с ним делать?
– Но, босс… – Питу явно не по себе.
– Вот проклятье! – жилка на виске Августа угрожающе набухает. – Ну неужели же я должен делать все сам? Вот, – он протягивает мне крюк, – покажи этой зверюге. Что хочешь, то и делай. Насколько я понял, она только и умеет, что гадить и жрать.
Взяв крюк, я дожидаюсь, пока он выйдет наконец из шатра. Я все еще гляжу ему вслед, как вдруг хобот слонихи касается моего лица и выдувает теплый воздух прямо в ухо. Повернувшись, я встречаюсь взглядом с ее янтарным глазом. И этот глаз мне подмигивает. Я перевожу взгляд на крюк, который все еще сжимаю в руке, а потом вновь на глаз, и он снова подмигивает. Я наклоняюсь и опускаю крюк на землю.
Она покачивает хоботом и помахивает ушами, словно огромными листьями, а ее рот расплывается в улыбке.
– Привет, – говорю я. – Привет, Рози. Меня зовут Якоб.
Помешкав, я вытягиваю вперед руку, совсем чуть-чуть.
Мимо со свистом проносится хобот. Этот жест придает мне храбрости, и я кладу руку слонихе на бок. Кожа у нее шершавая, щетинистая и удивительно теплая.
– Привет! – повторяю я, пробуя легонько похлопать ее.
Ухо поворачивается вперед и возвращается на место, хобот тоже. Я нерешительно к нему прикасаюсь, потом глажу. Я влюблен без памяти и настолько поглощен происходящим, что не замечаю Августа до тех пор, пока он не встревает между мной и Рози.
– Да что с вами со всеми сегодня утром творится? Всех бы к чертям собачьим поувольнял! То Пит не хочет заняться своим делом, то ты сперва как сквозь землю проваливаешься, а потом милуешься со слоном. Где этот чертов крюк?
Я поднимаю крюк с земли. Август выхватывает его у меня, и слониха тут же снова прижимает уши к голове.