-->

Гиппопотам

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гиппопотам, Фрай Стивен . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гиппопотам
Название: Гиппопотам
ISBN: 5-86471-410-0
Год: 1994
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Гиппопотам читать книгу онлайн

Гиппопотам - читать бесплатно онлайн , автор Фрай Стивен
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом. Но задача оказывается гораздо сложнее, чем он предполагал, – Тед, собственно, не понимает, что ему нужно искать и где разнюхивать. В поместье тем временем стягиваются гости, и все они настойчиво ищут общества юного Дэвида и столь же настойчиво твердят о неком Чуде Господне. Лишь цинично-наивному Теду требуется не Божья благодать, а еще одна бутылка виски, но именно ему предстоит разобраться с Чудом. Английский писатель, актер, шоумен и просто человек-оркестр, Стивен Фрай является одним из самых необычных авторов, пишущих на английском языке. Парадоксальным образом он сочетает сюжетную занимательность, изощренную словесную игру, цинизм, теплую интонацию, абсурдизм и весьма трезвый взгляд на жизнь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
г стандард» – ежедневная лондонская вечерняя газета консервативного направления.

11
Джон Рэндалл Брэтби (1928-1992) – английский художник.

12
Марка бурбона, производимого и штате Кентукки, США.

13
Марки шотландского виски

14
Дорогие лондонские парфюмерные магазины.

15
Улица в Сохо.

16
Бессменный пресс-секретарь Маргарет Тэтчер во все 11 лет ее пребывания па посту премьер-министра Великобритании.

17
Литературное течение пятидесятых годов.

18
На улицах Кенсингтон-Хай-стрит и Бромптон-роуд расположены самые фешенебельные магазины Лондона.

19
Парк в Южном Кенсингтоне.

20
«Макаллан» и «Лафройг» – дорогие сорта шотландского солодового виски.

21
Дорогие французские духи.

22
Персонаж фильма «Кто подставил Кролика Роджера», женщина-вамп.

23
Рон Хаббард (1911 – 1986) – американский философ и писатель, создатель «дианетики» и «сайентологии».

24
Барон лорд Джон Кэм Хобхаус (1786-1869) – английский литератор и политический деятель, близкий друг Байрона.

25
Барон лорд Фредерик Лейтон (1830-1896) – исторический живописец, пользовавшийся в Викторианскую эпоху большой популярностью.

26
Джованни Баггиста Тьеполо (1696-1770) – итальянский живописец венецианской школы.

27
Компания, производящая дорогие канцелярские принадлежности. Ее магазин па Бонд-стрит, одной из главных торговых улиц Лондона, был открыт еще в 1887 г.

28
Эдмонд Хойл (1671 – 1769) – первый английский автор, описавший правила карточных игр. Фраза «согласно Хойлу» давно уже означает полное соответствие принятым правилам.

29
Английская компания, производящая охотничье и спортивное оружие.

30
Сорт дорогого шотландского виски 12-летней выдержки

31
Торговая марка стрелкового оружия, которое производится фирмой, основанной в середине XIX в. Томасом Перде.

32
Названная так по имени фирмы-производителя зеленая всепогодная куртка из вощеной ткани. Излюбленная одежда членов королевской семьи.

33
Расположенный в графстве Гэмпшир Нью-Форест (букв, «новый лес») был некогда традиционным местом королевской охоты.

34
Стен Лорел (1890-1965) и Оливер Харди (1890-1965) – голливудские комики 20-30-х годов

35
Названия двух поэм Томаса Стерна Элиота (1888-1965)

36
«Четыре квартета» Элиота действительно навеяны последними квартетами Бетховена

37
Уильям Вордсворт (1770-1850) – английский поэт-романтик.

38
Из сонета Уильяма Вордсворта (перевод В. Левика).

39
«Раскаленный свет в душной дымке / Не отражают, но поглощают серые камни». Т. С. Элиот. «Четыре квартета. Ист-Коукер» (перевод А. Сергеева).

40
Лондонское издательство.

41
Цитируется «Застольная песнь» Роберта Бернса «Забыть ли старую любовь» (перевод С. Маршака). Только у Бернса «топтать», а не «сдирать».

42

Цитируется ода Вордсворта «Видение бессмертия».

43

У. Вордсворт «Аббатство Тинтерн»

44

Линдсей Гордон Андерсон (1923-1994) – театральный и кинорежиссер

45

Старинный городок в Южном Норфолке

46

Диана Дорс (1931-1984)
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название