Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 03
Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 03 читать книгу онлайн
Насу Киноко
Граница пустоты
(Kara no Kyoukai)
Перевод с японского – Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского – Костин Тимофей
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дорога оказалась недолгой – под первым же фонарем она встретила Смерть.
– Наконец-то я нашла тебя, Асагами.
Из мрака, ступая по воде, возникла Рёги Шики. Белое кимоно тоже промокло, по блестящей красной кожаной куртке, не пропускавшей воду, стекали настоящие ручьи.
Она выглядела как синигами, богиня смерти.
Шики и Фудзино стояли на разных краях падающего от фонаря светового круга, их разделяло около десяти метров. Как же они могли видеть и слышать друг друга в грохоте дождя и вое бури? Это было странно, словно пространство уже начало причудливо искажаться.
– Рёги… Шики…
– Напрасно ты не вернулась домой, как я тебе советовала. Теперь ты превратилась в хищника. В людоеда, распробовавшего вкус крови. Ты наслаждаешься убийством.
– Неправда!!! Это ты такая, а мне совсем не нравится убивать!..
Голос Фудзино прерывался, грудь высоко вздымалась. Она уставилась на Шики горящим, ненавидящим взглядом.
Враждебность и жажда крови.
Дрожащая рука поднялась к лицу, словно остатки разума заставляли ее прикрыть прорвавшуюся ненависть и ярость. Но глаза все равно горели между пальцами страшным неземным огнем.
Шики медленно подняла правую руку. Блеснул длинный клинок, уставившийся острием в лицо противницы – ответ на вызов.
Третья встреча.
«Третий раз за все в ответе». Шики хмыкнула, вспомнив старую пословицу. Та Асагами Фудзино, которая стояла перед ней сейчас, была более чем достойна стать ее жертвой.
– …Я чувствую. Да, мы похожи. Такую тебя я вполне могу убить.
Эти слова словно сорвали последние путы, сдерживавшие обеих противниц.
Граница пустоты: глава 03 10
Шики метнулась вперед. Скорость ее бега поражала – несмотря на плещущееся под ногами озеро и бешеный ветер, ей требовалось три секунды, чтобы преодолеть разделявшие их десять метров. Этого хватило бы и для того, чтобы швырнуть хрупкую Фудзино наземь и пронзить клинком ее сердце. Но даже эта звериная скорость не могла соперничать со скоростью взгляда. Фудзино не нужно было сближаться с целью вплотную, как Шики – достаточно было ее видеть. Для нее короткие три секунды были очень длинным сроком.
Глаза Фудзино вспыхнули колдовским светом. Левый глаз – орудие, скручивающее влево. Правый – направо. Голова Шики стала для нее одной точкой опоры, левая ее нога – второй. Усилием воли она скрутила все, что находилось между точками. Невидимая сила напряглась тугой пружиной, а Шики, почувствовав ее, молниеносно отпрыгнула в сторону. Но преследующая ее сила не ослабла. То, чем владела Фудзино, не относилось к метательному оружию, и, пока цель оставалась в поле зрения, избежать ее воздействия было невозможно – даже если Шики уклонилась от первого захвата.
– Проклятье!..
Шики поняла, что Фудзино гораздо сильнее, чем казалось с первого взгляда. Не останавливаясь ни на секунду, она помчалась вправо, по кругу, словно стараясь выскочить из поля зрения противницы.
– Не уйдешь! Здесь негде прятаться… – слова Фудзино вдруг застряли у нее в горле. Шики исчезла. В это невозможно было поверить, но та взяла и прыгнула через перила моста, вниз, в океан. Нет, не так – оттуда донесся едва слышный звон бьющегося стекла. Обнаружив невероятную ловкость, Шики сумела извернуться и запрыгнуть на уровень расположенной ниже парковки для автомобилей.
– Она… она просто безумна…
Шики скрылась. Но Фудзино до последнего провожала ту взглядом и видела, как скрутился левый рукав кожаной куртки. Она могла надеяться, что противница уже не сможет воспользоваться левой рукой. Да, она почувствовала…
– Я… сильнее…
Жжение в животе с каждой секундой становилось все ядовитее и невыносимее. Из последних сил зажимая боль, Фудзино заковыляла вниз. Ей не оставалось ничего, как разделаться с Шики до конца. Сейчас.
Парковку затоплял мрак. Пока глаза не привыкли, было даже непонятно, куда наступают ноги. Потом медленно проявились очертания, напоминавшие миниатюрный город. Металлические опоры, подобные фонарям, и штабеля отделочных стройматериалов, выглядевшие точь-в-точь как здания, расславленные вдоль улицы. Не прошло и минуты, как Фудзино пожалела о том, что избрала это место в качестве нового поля боя. Ее сила позволяла скручивать и деформировать предметы, находящиеся в поле видимости, создавая виртуальные точки опоры. Получалось, что даже если она знала, что Шики укрылась за стальной фермой, достать противницу не удалось бы – скрутилась бы только ферма. Судя по всему, за стремительные мгновения предыдущего раунда на полотне моста Шики успела разобраться в способностях Фудзино. Именно поэтому она и сбежала вниз, в замкнутое пространство с ограниченной видимостью, где у нее имелся некоторый шанс на победу.
Фудзино осознала, насколько уступает ей в боевой тактике и опыте. Но… Если говорить про голую силу – она была могущественнее. Пусть поле зрения заграждено, она всегда может сломать и расчистить все, что встает на пути. Все, что мешает ей. Повинуясь ее воле, стальные фермы начали одна за другой корежиться и гнуться с пронзительным скрипом. Сверху посыпалась штукатурка и бетонная крошка. Напряжение отозвалось новым приступом острой боли в животе, и она от злости принялась крушить парковку еще быстрее. Пол затрясся под ногами мелкой дрожью.
– Выглядишь жалкой, – донесся из темноты голос Шики. Фудзино резко обернулась в ту сторону. Штабель, за которым скрывалась Шики, мгновенно развалился, но из него вперед стремительно, точно выброшенная пружиной, метнулась светлая фигурка.
– Попалась!..
Фудзино впилась глазами в Шики. Девушка в белом кимоно и красной кожаной куртке летела на нее, держа на отлете левую руку
Мгновение поколебавшись, Фудзино послала вперед вихри своей силы. Излом. Левая рука Шики сломалась с сухим щелчком. Следующая цель – шея. Но не успела Фудзино перевести взгляд выше, как поняла – Шики уже рядом с ней. Бледная вспышка и полукруг отметили стремительную траекторию свистнувшего в темноте лезвия ножа. Удивительно, но нацеленный в горло безжалостный удар не настиг жертву. Это была чистая случайность… или нет. Шики сочла противницу более храброй, но на самом деле та в ужасе перед ней, бестрепетно атакующей со сломанной рукой, сжалась и упала на колени, чудом избежав сверкнувшей над макушкой отточенной стали.
– Черт!..
Шики попыталась ударить снова, но Фудзино судорожно швырнула вперед всю свою силу.
– Н-не подходи!!!
Реакция Шики оказалась быстрее, чем панический выкрик Фудзино. Не задерживаясь ни на секунду, она отпрыгнула в темноту. Ее тактическое мышление не уступало атлетическим способностям – она прекрасно знала, когда следует отступить.
– Сумасшедшая… – рыдающим голосом выдавила Фудзино. Пронизывающие когти страха смешались с кипящей болью в животе, заставляя дыхание запаленно рваться из груди. Она до боли в глазах вглядывалась во мрак, не зная, откуда Шики выпрыгнет в следующий раз. Дрожащие пальцы Фудзино коснулись шеи – там оказалась царапина, след самого кончика лезвия. Ранка почти не кровоточила, но ужас снова стиснул ее, словно тисками.
– Почему… почему она не убегает, даже со сломанной рукой?! – жалобный, испуганный и отчаянный вскрик улетел в темное пространство и погас. Фудзино не могла забыть глаза Шики, атакующей, несмотря на сломанную руку. В них горел яростный восторг, такой, что Фудзино, выигравшая первый раунд с большим преимуществом, оказалась подавлена, загнана в угол, почти уничтожена – одной только силой духа своей противницы. Казалось, скрученная и сломанная рука подарила Рёги Шики не столько боль, сколько ослепляющее счастье, упоение битвы, совершенно непонятное и чуждое для Фудзино. Эта девушка была загадочной, словно пришедшей из иного мира. Наслаждение схваткой, предвкушение убийства, брызжущей горячей крови – и чем опаснее становилась ситуация, тем острее были ее чувства. Фудзино никогда не испытывала от убийства подобного экстаза, в ней не вспыхивало такое пронзительное наслаждение.