Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 03
Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 03 читать книгу онлайн
Насу Киноко
Граница пустоты
(Kara no Kyoukai)
Перевод с японского – Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского – Костин Тимофей
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я не поняла, Тоуко, ты что, тоже на стороне Асагами Фудзино? Она не заслуживает сочувствия.
– Хм, я тоже так считаю – но нужно понимать и противника. Впрочем, не думаю, что Асагми будет миндальничать с тем, кто неосторожно к ней приблизится. Она мстит, потому что изранено ее сердце? Ну и что? Для нас практически нет никакой разницы. Да и вообще это еще не доказано – даст ли отсутствие чувствительности воспринимать подобную боль?
Вот тебе и поддержка.
– Если хотите знать, личность человека научно определяется как «феномен индивидуальной реакции на внешние воздействия». Эмоции – то, что мы называем «симпатией» или «ненавистью» – не возникают изнутри нас. Они невозможны, если их не стимулирует нечто из внешнего мира. Боль – неотъемлемая часть такой стимуляции. Отсутствие боли значит, что личность лишена огромной доли своих естественных реакций. Вы понимаете? Человек с нечувствительностью к боли неполноценен. Он не может думать, как мы, не понимает наших склонностей или пристрастий, не знает, что нравится людям, а от чего они страдают. Понятие « человеческий здравый смысл» для него не существует. Именно поэтому я считаю, что бессмысленно пытаться ее уговорить.
Да, в этом была вся моя начальница – холодное и логичное, научно обоснованное изложение. Мое робкое предложение поговорить с Фудзино было полностью разгромлено, уничтожено и отметено. Но сейчас я не мог этого стерпеть. Безжалостная прямота – надо думать, последнее предупреждение с ее стороны – вызвала во мне ответную реакцию, я уже не мог сдержаться.
– Говорить так, когда вы даже не видели ее в лицо… жестоко.
Я вскочил с дивана и прошелся туда-сюда.
– Вы строите все на том предположении, что Асагами Фудзино страдала невосприимчивостью к боли с самого рождения – но ведь мы этого не знаем наверняка!
– Ты сам предположил, что дело в нечувствительности.
Ответ Тоуко-сан снова прозвучал холодно и отстраненно – так, словно ей были незнакомы такие слова, как «сострадание» или «жалость». Как же она может не испытывать ни капели сочувствия к Асагами, когда она и сама – женщина? Или, может быть, это именно потому, что она тоже женщина?
Она все же задумалась.
– Признаю, некоторые сомнения у меня имеются. Асагами Фудзино действительно может оказаться жертвой. Вопрос в том, кто был первым.
Я не понял, что она подразумевает, но Тоуко-сан умолкла, и никаких дальнейших объяснений не последовало.
– А ты как считаешь, Шики? – поинтересовался я, не поворачивая головы. Шики ответила точно, как я и предполагал.
– Так же как Тоуко. Но я не позволю Асагами Фудзино продолжать, что бы вы там ни рассуждали. Противно думать, что она снова устроит такую мясорубку.
– Терпеть не можешь таких же, как ты? Да, вам действительно не свойственно собираться в стаи.
Тоуко-сан иронизировала, но я знал, почему Шики так говорит. Я буквально видел, как Шики, словно оказавшись перед зеркалом, начинает осознавать всю чудовищность и отвратительность убийства. Начинает понимать, как похожи и близки Асагами Фудзино и Рёги Шики. И именно это сходство заставляет ее с такой нетерпимостью искать незаметные с первого взгляда, но решающие мотивы, что их все же отличают. Мне вдруг пришло в голову, что Шики смогла бы в полной мере осознать эту разницу только в одном-единственном случае – если двум девушкам доведется встать лицом к лицу. Нет, я не могу позволить им убить друг друга.
– Хорошо, я понял. Постараюсь узнать о ней все, что смогу. Дадите мне взглянуть на то, что уже есть?
Тоуко-сан молча перебросила мне папку, а Шики отвернулась, словно умывая руки. Быстро пролистав бумаги, я узнал, что Асагами жила в Нагано до того, как пошла в начальную школу. Оказывается, даже фамилия, которую она тогда носила, была другой. Созвучной, но иной по написанию. Она писалась с помощью кандзи, означавших не Асагами [3] – «плоская вершина», как теперь, а Асаками – «божество мелководья». Ее отец – не настоящий, а приемный, значит, мать второй раз вышла замуж. Я решил, что именно отсюда и стоит начать расследование.
– Путешествие получится довольно длинное, я могу не успеть вернуться сегодня или даже завтра. Да, Тоуко-сан, скажите – неужели такие сверхъестественные возможности действительно могут существовать?
– Не веришь в то, что рассказывал Минато Кейта? Что ж, Асагами Фудзино, безусловно, обладает некой необычной силой. Но термин «сверхъестественные возможности» слишком широк, да и не совсем точен. Если тебя в самом деле интересует этот вопрос, могу порекомендовать специалиста.
Тоуко-сан быстро нацарапала адрес специалиста по сверхъестественным возможностям на обороте своей визитной карточки.
– Постойте… неужели вы сами не разбираетесь в этом?..
– Конечно, нет. Магия – строгая наука. Как она может иметь дело с тем, что нарушает все и всяческие законы, выбивается из любых правил и не объясняется ни одной разумной теорией? Такая сила – редчайшая флюктуация, которой наделены только избранные по непонятному принципу – и это меня страшно бесит, кстати.
Судя по тому, что ее голос звучал так, как бывало, когда она снимала очки – Тоуко-сан в самом деле не могла смириться с мыслью о подобной профанации. Приняв визитку, я повернулся к Шики.
– Шики, постарайся не наделать глупостей, пока меня нет.
– Себе это скажи. Хотя, глупость не лечится – без толку.
Ее голос прозвучал раздраженно, но меня этим было не пронять. Видя, что я жду, Шики устало прислонилась к стенке и слегка смущено кивнула.
– Иди уже. Ладно, так и быть. Попробую.
Я вышел из офиса с легким сердцем. Конечно, я тоже постараюсь, как она и намекала. Опыт имеется: я все же не умер, хотя однажды уже балансировал на ниточке. Никогда не говорил ей, что той, кто едва не убила меня, была сама Шики. Выйдя из комы, она так и не вспомнила ничего, что бы относилось к тому страшному происшествию. И это замечательно.
Скорее всего, я никогда не расскажу ей об этом.
Граница пустоты: глава 03 09
24 июля. С тех пор, как Кокуто Микия отправился проводить расследование прошлого Асагами Фудзино, прошел день. Ничего не случилось за это время. Единственными заметными новостями были сообщения о надвигающемся мощном тайфуне, который по прогнозам должен был налететь на многострадальные Японские острова вечером или ближе к утру, а также полицейская сводка о семнадцатилетнем глупце, погибшем предыдущей ночью в автокатастрофе. У него даже не имелось водительских прав. По крайней мере, это все, что было предано огласке.
Рёги Шики бездумно смотрела через окно офиса Аозаки Тоуко. Летнее небо было таким глубоким, что взгляд созерцателя утомлялся, невольно ища в нем опоры. Но зацепиться было решительно не за что: ни единого облачка, лишь ослепительно сияющее солнце. Даже в дурном сне невозможно было представить, что уже к вечеру оно скроется в тяжелых штормовых тучах.
Стекла вздрогнули от оглушительно металлического грохота.
Окна выходили на территорию близлежащего металлургического завода, и нельзя сказать, чтобы облокотившаяся на подоконник Шики могла безмятежно наслаждаться пейзажем – снаружи было довольно шумно. Она перевела взгляд на Тоуко, разговаривающую по телефону. На переносице той поблескивали очки.
– Да-да, верно. Что касается этого инцидента… а, понимаю. Он умер еще до момента столкновения. Причина смерти – удушье? Логично. Если оказалась свернута шея, да еще так сильно, то результатом будет именно удушье. Так как же вы расцениваете это происшествие? Автокатастрофа, так-так… правильно. Действительно, погибший был в машине один, никаких свидетелей. Ни один детектив не смог бы разрешить загадку движущейся запертой комнаты. Нет, это все, что я хотела узнать. Огромное вам спасибо, офицер Акими, я в долгу не останусь.
Тоуко говорила вежливо и даже с придыханием. Ни следа обычных насмешливости и язвительности, которые заставляли собеседников чувствовать себя очень неуютно. Положив трубку, она поправила очки и повернулась к Шики, чтобы встретить взгляд ее холодных, ничего не выражающих глаз.