-->

Зарубежный детектив (1989)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зарубежный детектив (1989), Чейз Джеймс Хэдли-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Зарубежный детектив (1989)
Название: Зарубежный детектив (1989)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 375
Читать онлайн

Зарубежный детектив (1989) читать книгу онлайн

Зарубежный детектив (1989) - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли

 

 

В очередной выпуск сборника вошли три романа-детектива: "Смерть и семь немых свидетелей", написанный чешской писательницей Анной Бауэровой, "Ночью все волки серы" - известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена и роман "Tы только отыщи его..." англичанина Джеймса Хедли Чейза, чье творчество имеет многочисленных поклонников во всем мире.

Содержание:

Анна Бауэрова. Смерть и семь немых свидетелей (перевод А. Диордиенко)

Гуннар Столесен. Ночью все волки серы (перевод Э. Панкратовой, Е. Алексеевой)

Джеймс Хедли Чейз. «Ты только отыщи его...» (перевод В. Постникова)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Теперь, когда все эти угрозы неотвратимо нависли надо мной, я сделал одно открытие. Я обнаружил, что мне плевать, достанется мне иностранный отдел «Вестерн телегрэм» или нет, плевать мне было и на то, как отреагирует Чалмерс, если узнает, что я и есть тот самый человек, с которым его дочь собиралась провести месяц в Сорренто.

Раздумывая над этим делом, я понял, какой я дурак, что сразу же, когда обнаружил тело Хелен, не позвонил в полицию. Сделай я это – и Карло не успел бы подвести часы Хелен и подтасовать все остальные улики против меня. Вернись я на виллу, чтобы позвонить в полицию, и я бы нашел оставленную для Хелен записку раньше, чем туда попал Карло. Впутавшись в это дело, я показал свою дурь, теперь же мне надо было доказать, что я достаточно умен, чтобы побить двух головорезов в затеянной ими же самими игре.

Времени осталось в обрез. В четверг, если только я не найду какого-нибудь способа разделаться с Сарти, мне придется передать ему все свои сбережения. А в пятницу, если только я не сумею доказать, что Хелен убил Карло, мне придется вести в Ниццу партию наркотиков.

Улик против Карло у меня почти никаких, два окурка от сигар, один из которых я нашел на вершине утеса, другой – у него в комнате. А что еще? По телефонному номеру, нацарапанному на стене, я мог доказать, что Хелен знала Майру Сетти, и из этого могло следовать, что она также знала Карло, но вряд ли бы это прозвучало убедительно для присяжных. Френци присягнет, что видел Хелен с Карло, но, поскольку в Риме она таскалась с кучей других мужчин, это тоже ничего особенного не доказывало.

Я вытащил бумажник с авиабилетом компании «Транс-уорлд эйрлайнс», который нашел в письменном столе у Карло, и осмотрел билет. Какой мне от него прок? Карло был в Нью-Йорке за три дня до отлета Хелен в Рим. Максуэлл намекал, что Хелен улетела в Рим, потому что оказалась замешанной в убийстве Менотти.

Я вдруг резко выпрямился. И Максуэлл, и Мэттьюс – а уж они-то знают – оба заявили, что Менотти убили по приказу Сетти. Неужто Карло посылали в Нью-Йорк, чтобы исполнить эту работу? Неужто он и есть палач Сетти? Менотти убили ночью 19 мая. Согласно авиабилету, Карло прибыл в Нью-Йорк 16-го, а 20-го вылетел в Рим. Даты сходились. Более того, Хелен тоже вылетела 20-го, а за эти четыре дня она, очевидно, сдружилась с Карло. Меня еще озадачивало, как это она могла так быстро познакомиться с ним в Риме, если они не встречались в Нью-Йорке.

Если помнить о том, что Хелен шантажировала Карло, может, этим и объясняется та власть, которую она над ним имела? Максуэлл и Мэттьюс упоминали о какой-то загадочной женщине, которая якобы предала Менотти. По словам Максуэлла, этой женщиной была Хелен. Опять-таки все сходилось. Предположим, Карло знал, что Хелен наркоманка, и по прибытии в Нью-Йорк познакомился с ней. Возможно, в уплату за предательство Менотти он предложил ей какую-то сумму денег или наркотики бесплатно. Она могла впустить его в квартиру. А впоследствии, раздумывая над этим, она, вероятно, решила, что стоит только надавить на него, как он даст ей денег или наркотики. Лучшего крючка, чем угроза казнью на электрическом стуле, и не придумаешь.

Я встал и заходил по комнате. Я чувствовал, что наконец к чему– то прихожу.

Я прокрутил в голове наш разговор с Карло. Он признал, что во время смерти Хелен он находился в Сорренто. Зачем же он туда приезжал? Вряд ли с единственной целью убить Хелен. Убить ее он мог и в Риме, ради этого не стоило ехать в Сорренто.

Мозг у меня работал, как циркулярная пила, а я все ходил и ходил по комнате. Прошло несколько минут, прежде чем я вспомнил о фотографии в гостиной Майры, на которой она была в белом купальнике и которая показалась мне знакомой. В сознании вдруг всплыла недоступная вилла, на которую я обратил внимание, когда искал Хелен. Я еще увидел на террасе какую-то девушку, наполовину скрытую зонтом. Теперь я был уверен, что эта девушка – Майра Сетти.

Если вилла принадлежит Майре, Карло, вероятно, туда частенько наведывался, и этим-то, скорей всего, и объясняется тот факт, что он оказался там, когда прибыла Хелен. Я решил, что после дознания у коронера взгляну на эту виллу еще разок.

Я переключился на Сарти. Отделаться от него можно было, только как следует припугнув его, но я не обманывался на этот счет. Если кто и мог его припугнуть, так это Карло. При этой мысли я вдруг расплылся в улыбке: хорошая идея – сыграть с Карло против Сарти. В интересах Карло, чтобы полиция оставила меня в покое.

Не раздумывая, я набрал номер Майры. Трубку снял сам Карло.

– Это Досон, – представился я. – Мне нужно срочно с тобой поговорить. Где мы можем встретиться?

– А что такое? – подозрительно спросил он.

– Наш договор насчет пятницы может сорваться, – ответил я. – Это не телефонный разговор. У нас появились конкуренты.

– Да?! – В голосе Карло зазвенела злоба, и я пожалел, что его не слышит Сарти. – Хорошо. Через полчаса в «Паскуале-клубе».

Я выглянул из окна. Опять шел дождь. Натягивая плащ, я услышал, как зазвонил телефон.

– Вас вызывает Нью-Йорк, – сказала мне телефонистка. – Подождите, пожалуйста.

«Наверное, Чалмерс», – подумал я и оказался прав.

– Что там, черт побери, происходит? – спросил он, когда нас соединили. – Почему вы мне не звоните?

Я был не в том настроении, чтобы сносить от него оскорбления. Именно из-за того, что он не удосужился вовремя присмотреть за своей дочерью, черт бы ее побрал, я оказался теперь в таком дерьме.

– У меня нет времени перезваниваться с вами, – отрезал я. – Но, раз уж вы позвонили, могу сообщить вам, что нам грозит страшный скандал, который попадет на первые страницы всех газет, кроме разве что вашей собственной.

Он ахнул:

– Да вы понимаете, что говорите? Какого черта…

– Послушайте, у меня назначена встреча, и я спешу, – перебил я его. – У меня есть неопровержимые доказательства, что ваша дочь была наркоманкой и шантажисткой. Она таскалась с дегенератами и уголовниками и даже была любовницей Менотти. Все болтают, что она-то и навела на него убийцу, а убили ее, вероятно, потому, что она оказалась такой безмозглой, что пыталась шантажировать этого же убийцу.

– Боже мой! Вы еще об этом пожалеете! – заревел Чалмерс. – Вы, наверно, пьяны или сошли с ума, раз говорите со мной подобным образом! Как вы смеете лгать? Моя дочь была добропорядочной девушкой…

– Да, это я уже слышал, – нетерпеливо перебил я. – Но погодите, вот увидите доказательства. У меня список пятнадцати мужчин, с которыми она состояла в физической близости и которых шантажировала, чтобы добыть денег на покупку наркотиков. Я ничего не выдумываю. Об этом знает Карлотти. Есть один частный сыщик, который следил за ней со дня ее появления в Риме. У него несколько страниц с такими подробностями о ее свиданиях, от которых вам криком не отделаться.

На другом конце линии вдруг замолчали, и я даже подумал, что нас разъединили, но, прислушавшись повнимательней, услышал его учащенное дыхание.

– Пожалуй, мне лучше приехать туда, – уже помягче сказал он. – Простите, что накричал на вас, Досон. Для меня это страшный удар. Возможно, все не так скверно, как кажется.

– Сейчас не время обманываться, – сказал я. – Это беда, и нам надо встретить ее лицом к лицу.

– До четверга я завязан. – Теперь уже в его голосе совсем не осталось металла. – Я буду в Неаполе в пятницу. Вы меня встретите?

– Встречу, если смогу, но дела разворачиваются до того стремительно, что я просто не в состоянии заглядывать так далеко вперед.

– А вы не можете потолковать с Карлотти? Нельзя ли добиться отсрочки дознания? Мне нужно время, чтобы все как следует изучить.

– Речь идет об убийстве, – отрезал я. – Тут ни вы, ни я ничего сделать не можем.

– Ну все же попробуйте. Я полагаюсь на вас, Досон.

Я безрадостно улыбнулся. Интересно, сколько еще он будет на меня полагаться? А что бы он сказал, если бы я сообщил ему, что я один из тех пятнадцати мужчин?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название