Зарубежный детектив (1989)
Зарубежный детектив (1989) читать книгу онлайн
В очередной выпуск сборника вошли три романа-детектива: "Смерть и семь немых свидетелей", написанный чешской писательницей Анной Бауэровой, "Ночью все волки серы" - известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена и роман "Tы только отыщи его..." англичанина Джеймса Хедли Чейза, чье творчество имеет многочисленных поклонников во всем мире.
Содержание:
Анна Бауэрова. Смерть и семь немых свидетелей (перевод А. Диордиенко)
Гуннар Столесен. Ночью все волки серы (перевод Э. Панкратовой, Е. Алексеевой)
Джеймс Хедли Чейз. «Ты только отыщи его...» (перевод В. Постникова)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Первый шок у меня прошел. Я снова сел на стул.
– Будь осторожнее, – предупредил я. – Если Карлотти передаст Чалмерсу то, что ты ему скажешь, не миновать беды.
– Это я понимаю. – Он допил бренди, встал и налил себе еще. – И все же ты считаешь, что мне следует это сделать?
Я покачал головой:
– Не думаю. Лучше подожди, пока полиция не установит, что это убийство. Спешка в таких делах ни к чему. Ты должен ждать и следить за развитием событий.
– А если они узнают, что мы с ней были любовниками? Вдруг они подумают, будто это я убил ее – ведь у меня был мотив?
– Да рассуждай ты здраво, Джузеппе! Ты ведь можешь доказать, что и близко к Сорренто не был, когда она умерла, разве нет?
– Да. Я был здесь, в Риме.
– Тогда не разыгрывай, ради Бога, мелодраму!
Он пожал плечами:
– Ты прав. Значит, ты считаешь, что мне не следует ничего сообщать полиции?
– Пока нет. Чалмерс подозревает, что тут замешан мужчина. Стоит тебе высунуться, и он тут же решит, что ты и есть тот самый мужчина. И расправится с тобой. Кстати, тебе не мешало бы знать, что Хелен была в положении.
Стакан выскользнул из пальцев Френци и упал на пол. На ковре образовалась лужица. Френци вытаращился на меня, глаза его вылезли из орбит.
– В положении?! Клянусь Богом, я тут ни при чем! Боже мой! Как я рад, что не пошел в полицию, не поговорив с тобой. – Он поднял стакан. – Смотри, что я наделал.
Он пошел на кухню за тряпкой, и я смог немного пораскинуть мозгами, воспользовавшись его отлучкой. Если Карлотти считает и может доказать, что Хелен убили, значит, он приложит все усилия, чтобы отыскать этого мифического Шеррарда. Достаточно ли хорошо я замел следы?
Френци вернулся, сел на корточки и принялся вытирать ковер. А когда заговорил, как будто выразил вслух мои мысли:
– Карлотти очень дотошный. Я еще не слышал, чтобы ему не удалось раскрыть убийство. Он может добраться до меня, Эд.
«Он и до меня может добраться», – подумал я.
– У тебя алиби, которое ему не опровергнуть, так что успокойся, – сказал я ему. – Чалмерс задал мне задачу: найти человека, который мог ее убить. Помоги мне, а? Мог это быть тот американский газетчик, о котором ты мне рассказывал?
Френци покачал головой:
– Ни в коем случае. Я беседовал с ним пополудни в тот день, когда она умерла.
– Тогда кто же еще? Не имеешь представления?
– Нет. Боюсь, что нет.
– У нее был один знакомый по имени Карло. Ты часом не знаешь, кто это такой?
Он подумал, потом покачал головой:
– Вроде бы нет.
– Ты когда-нибудь видел ее с мужчинами?
Он почесал челюсть, неотрывно глядя на меня:
– Я видел ее с тобой.
Я замер:
– В самом деле? Где именно?
– Вы вместе выходили из кино.
– Чалмерс просил поводить ее по городу, – объяснил я. – Я действительно гулял с ней раз или два. Кроме меня, ты никого не припоминаешь?
– Я видел ее однажды у Луиджи с каким-то здоровяком. Кто он, я не знаю.
– И очень здоровый, говоришь?
– Впечатляющая фигура. Сложен, как боксер-профессионал.
Мне вспомнился незваный гость на вилле. Тот тоже был здоровенный и плечи имел боксерские.
– Ты не мог бы его описать?
– Я почти уверен, что он итальянец. Лет ему двадцать пять – двадцать шесть, темноволосый, грубоватые черты лица, несколько по-животному красив, если ты понимаешь, что я имею в виду. На правой щеке у него был шрам: белая зигзагообразная отметина, вероятно, старая ножевая рана.
– И ты не имеешь представления, кто он?
– Абсолютно. Но его легко узнать, если увидишь когда-нибудь.
– Понятно. Никаких других идей?
Он пожал плечами:
– Это даже и не идея, Эд. Этот парень был единственным, кроме тебя, с кем я ее когда-либо видел, но можешь быть уверен, она постоянно таскалась с мужиками. Больше, увы, ничем помочь тебе не могу.
Я встал.
– Ты и так помог, – заверил я. – Теперь слушай. Успокойся, ничего не предпринимай и ничего никому не говори. Я постараюсь найти этого парня. Возможно, он как раз тот, кто нам нужен. Я буду держать тебя в курсе. Если Карлотти выйдет на тебя, у тебя железное алиби. Помни об этом и перестань тревожиться.
Френци улыбнулся:
– Да, ты прав. Я на тебя полагаюсь, Эд.
Возвращаясь к себе, я чувствовал, что потратил время не напрасно. Мне казалось, я установил причину гибели Хелен. Правда, представить ее Чалмерсу я не мог, зато у меня появился ключ к разгадке тайны: кто-то, как выразился Френци, не поддался шантажу, и Хелен умерла.
Теперь, само собой разумеется, надо было найти Карло.
Лишь часа в четыре на следующий день мне удалось связаться с моей бывшей подружкой с римской АТС.
Когда до нее дошло, что мне нужны фамилия и адрес абонента, она тут же заявила, что это против правил и что, оказав мне такую услугу, она рискует остаться без работы. После долгого бессмысленного разговора, от которого я чуть не сошел с ума, она наконец предложила обсудить это дело за обедом.
Я сказал, что буду ждать ее в восемь у Альфредо, и положил трубку. Я знал, что одним обедом тут не обойдешься, поэтому в качестве добавки к нему купил ей компактную пудру.
Я не видел девушку три года и даже не узнал, когда она вошла в ресторан Альфредо. Я удивился, как же она могла выйти победительницей в конкурсе красоты. Три года могут наложить заметный отпечаток на формы и внешность любой итальянской женщины, если она не следит за собой.
После долгих отговорок и после того, как я сунул ей пудру, она наконец согласилась узнать для меня фамилию и адрес абонента, номер которого я нашел нацарапанным на стене в гостиной Хелен.
Она обещала мне позвонить наутро. Ждать мне пришлось до половины двенадцатого. К тому времени я готов был задушить ее. В ее голосе зазвучала язвительная нотка, когда она сообщила мне, что абонент – женщина.
– Ладно, женщина так женщина, – ответил я. – И не надо заводиться. Это должен был оказаться либо мужчина, либо женщина, так ведь? Ты же не думала, что это окажется собака, верно?
– Не надо кричать на меня, – заявила она. – Я вовсе не обязана давать тебе эти сведения.
Я мысленно сосчитал до пяти, прежде чем смог довериться собственному голосу, потом сказал:
– Слушай, давай не будем, а? Это строго по делу. Сколько раз тебе говорить?
Она сказала, что абонент проживает на вилле Палестра, бульвар Паоло Веронезе, и его зовут Майра Сетти.
Я записал фамилию и адрес.
– Большущее спасибо, – произнес я, разглядывая записанное в блокноте. – Сетти? С-е-т-т-и? Так?
Она сказала, что да. И тут до меня дошло. Сетти?
Я вспомнил, что нью-йоркская полиция считала убийцей Менотти Фрэнка Сетти, гангстера, соперничавшего с Менотти. Неужто есть какая-то связь между Майрой Сетти, убийством Менотти, Фрэнком Сетти и Хелен?
Я опустил трубку на рычаг, сердце стучало от возбуждения. Я вспомнил, что Максуэлл говорил, будто Хелен замешана в убийстве Менотти и именно поэтому она приехала в Рим. Если Сетти действительно организовал это убийство…
Я решил, что неплохо бы взглянуть на виллу Палестра своими глазами.
Глава 8
Следующие два часа я провел в трудах. Я знал, что Чалмерс уже должен быть в Нью-Йорке, в своем офисе, и ждать вестей от меня. За этот день я должен как-то ухитриться подготовить для него доклад.
Я позвонил в сыскное агентство и попросил их прислать мне своего лучшего сотрудника. Они сказали, что пришлют синьора Сарти. Затем я позвонил Джиму Мэттьюсу из Ассошиэйтед Пресс. Джим работал в Риме пятнадцать лет и знал тут все ходы и выходы. Я сказал ему, что хочу встретиться и поговорить, если он свободен.
– Для тебя, Эд, я всегда свободен, – ответил он. – Что, если ты пригласишь меня на шикарный ленч? Вот и потолкуем.
Я взглянул на часы. Было за полдень.
– В час тридцать буду ждать тебя в баре у Гарри, – сказал я.