Союз молодых
Союз молодых читать книгу онлайн
Действие романа происходит на реке Колыме в далеких поселках полярного русского племени, где жители сами о себе заявляют своим странным сладкоязычным говорком: "Какие мы йуские (русские)? Мы так себе, койимский найод (колымский народ)".
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Стрельнуть, а? — соблазняется Викеша.
Лебяжья пластина внезапно взволновалась. Торжествующий клекот орла вывел лебедей из неподвижного оцепенения. Орла они боятся не меньше, чем боятся человека. Один ужас рассеял другой. Остров как будто закипел и рассыпался на белые хлопья. Лебеди кинулись прочь врассыпную, прямо на охотников.
— Раз, раз, раз!
Каждый из шести челноков убивает по лебедю, потом по другому. Но целая сотня прорвалась из страшного круга. Кулиги запестрели белыми фигурами. Лебеди лезут в беспамятстве на пеших людей, на собак, борются с ними, перепрыгивают через них и спасаются в зыбуне.
Огромный самец с распущенными крыльями выскакивает в Викешином углу и лезет бесстрашно вперед, прямо на Аленку. Она вскакивает и кричит и в азарте расставляет руки. А лебедь расставляет крылья. Он такой же высокий на ногах, как Аленка. Его шея, как плеть. И широкие крылья, как полы живого пальто. Лебедь обнимает Аленку этими живыми полами, словно запахивает ее и поднимает над нею свою белую змею — молоток. А Аленка хватает его за подкрылья обеими руками и увертывается с необычайной ловкостью. И вот она сзади на лебеде, почти верхом и крутит ему страшные крылья, как руки буяну. Лебедь отклоняется назад. Вот они свалятся оба в глубокую кулигу.
— Держись! — восклицает Викеша. — Минуту! Аленка, кренись! Живого возьмем!..
Он словно подпирает Аленку и лебедя стоим крепким плечом. Вдвоем они скручивают лебедя, как двое полицейских — буяна. Стягивают крылья, завязывают ноги и голову. Лебедь, обращенный в пакет, беспомощно лежит на берегу.
Слышится выстрел направо. Это Берестяный расправился с беркутом за распуганный остаток лебедей. Теперь уж но страшно стрелять.
Солнце, должно быть, восходит. Но тундренное небо посылает нахмуренный дождик. Впрочем, охотники и без дождя промокли до костей.
— Гуси на завтра! — командует Викеша.
Охотники сбирают лебедей и связывают в белые пучки, как будто исполинские букеты. Эти лебяжьи букеты они волокут с торжеством то мокрому мху на место обеих стоянок.
XX
Пылал костер. Кипели котлы, набитые доверху молодой лебедятиной. Старые лебеди жестки, но молодые черношейные — отличная еда. Девчонки отложили для каждого охотника по три лебединых крыла. Мозг из лебяжьего крыла — это редкое лакомство. И Машура Широкая заводит очередную сказку.
«У старого Торганры князца сватался Лямпурга за единственную дочку.
«— Накопи три пуда мерзлого мозгу из лебяжьих крыльев!..
«В первый год пошел Лямпурга за лебедями, набрал один пуд лебединого мозгу.
«На другой год Лямпурга набрал еще один пуд мозгу.
«На третий год набрал третий пуд мозгу. Взял дочку. Таков был Лямпурга, удалый охотник».
Пылал костер. Обе партии были вместе и девушка и парни. Дров не хватило бы на тундре на два очага.
Котлы опростали, кости обглодали.
— Девки, спать!..
— Нет, плясать! — выкликают девчонки и мальчишки. — Ночь наша! Успеем отоспаться.
— Ну, какую?
— Бонданды, Бонданды! — опять выкликают девицы.
заводит сумасшедшая Фенька.
подхватывает Лика Березкина,
подхватывает весь девичий хор, —
хвастает Микша Берестяный, —
поет девичий хор,
— и они «хинькают» — хнычут,
И весь мужской хор поет в виде заключительной фразы:
Девки бросаются в разные стороны, забегают далеко от костра. Парни гоняются за ними и ловят, у кого было сговорено. Теперь бы колымские бабы не стали браниться: «Не тянет!»
Костер гаснет. На тундре темно.
Проспали до полудня, не беда. Стали собираться на гусей. Гусей руками не возьмешь. Надо строить особый загон. И возиться с поимкой не менее суток.
Пора уходить на Седло. Но в это время Савка протянул голову, понюхал воздух, как собака, и сказал:
— Люди подходят. Пол-кось.
По-якутски «кось», по-русски поберд, это верст десять-двенадцать, сколько лошадь или собачья упряжка пробегает до первого отдыха. Пол-кось это все-таки верст пять.
— Кто люди? — спрашивает Берестяный. — Пойдем-ка, посмотрим.
Все лодки были переполнены птицей, лебедями и гусями, даже сидеть приходилось на грудах побитого мяса.
Хороший ворошок охотники зарыли на тундре под мох, задавили камнями, чтоб волки и песцы не добрались. За этим следовало приехать зимой на собаках.
Итти было трудно. Лодки приходилось тянуть на бичеве против течения с таким тяжелым грузом. Но самый тяжелый груз была эта таинственная весть об идущих откуда-то «беглых». Идут через Алазею на восток.
Поречане ошиблись в одном. Беглые пришли не с запада, а с юга. То были, действительно, «беглые», остатки пепеляевских отрядов, разбитых на Охотском берегу и вторично разбитых в Якутске.
«Беглые» и белые враги наступали на северный край.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПОЛКОВНИК АВИЛОВ
I
— Сто-о-ой!…
Отчаянный женский крик огласил долину. Пестряк обернулся, оскалившись, словно усмехнулся. Он не одобрял женских погонщиц, к тому же чужих. Упряжные собаки устали и были непослушны. И Варвара Алексеевна правила сегодня собаками впервые.
Вместо того, чтобы бежать по караванной колее, собаки ни с того ни с сего свернули в сторону, за тенью воображаемого зайца, и теперь неслись, очертя голову, вниз по косогору. Откуда и прыть взялась. В полном отчаянии Варвара Алексеевна опрокинула нарту на бок и зарылась ногами в глубокий снег, чтоб задержать свою непослушную свору.
— Стойте, черти!
Этот второй окрик относился уж не к собакам, а к каравану, упорно уходившему вперед.
Полковник Авилов, шедший впереди каравана на своих огромных лыжах, свернул в сторону так же круто, как собаки его спутницы. Безостановочно скользя по косогору, он описал огромную дугу и спустился на место крушения.
Строптивые собаки, остановленные на ходу опрокинутой нартой, в виде отместки перепутались и теперь походили на огромный ком живого собачьего мяса, с задами, обороченными внутрь, и головами, торчащими в разные стороны.
Авилов водворил порядок несколькими крепкими пинками, терпеливо распутал собак, свистнул и заставил упряжку повернуться обрат» наверх, головами к дороге.
— Посадите меня, — капризно сказала Варвара Алексеевна, в изнеможении падая на нарту.
— Да вы и так сидите, — сказал Авилов своим спокойным, низким голосом.