-->

Смерть Вазир-Мухтара

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смерть Вазир-Мухтара, Тынянов Юрий Николаевич . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Смерть Вазир-Мухтара
Название: Смерть Вазир-Мухтара
ISBN: 978-5-699-22702-0
Год: 1928
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Смерть Вазир-Мухтара читать книгу онлайн

Смерть Вазир-Мухтара - читать бесплатно онлайн , автор Тынянов Юрий Николаевич
Юрий Николаевич Тынянов во всех своих произведениях умеет передать живое ощущение описываемой им эпохи. «Смерть Вазир-Мухтара» – один из самых известных романов Юрия Тынянова. В нем он рассказал о последнем годе жизни великого писателя и дипломата Александра Сергеевича Грибоедова, о его трагической гибели в Персии, куда он был отправлен в качестве посла. Также в сборник вошли повесть «Восковая персона» и рассказы «Подпоручик Киже» и «Гражданин Очер».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
тола, пьяный, как Альмавива в опере "Севильский цирюльник", - вдруг кричит Квартане: - Изменник! Что ты выиграл под флагом Мина? Фердинанд его расстрелял как собаку. Ты не смеешь говорить мне эти глупости! И Квартано смеется, каркая, и Эспехо ползет под стол. Мальцов целует доктора Аделунга взасос, а тот, достав платок, долго утирается. И только старик Мартиненго, с крашеными усиками, с горбом пирата, пьет, как губка. Он молчит. Потом он предлагает Бутурлину: - Здоровье госпожи Кастеллас. Бутурлин не слышит. Он смотрит в ужасе на солдат: Карвицкого и Квартане. Он еще не решил, уйти ли ему или наблюдать далее. Дело в том, что Паскевич отослал его с пустяшным приказанием, и неизвестно, получит ли он крест. Крест же можно получить разными способами. Например, путем благородного донесения. Старый Мартиненго хватает его за руку и клекочет: - Hein, hein, я предлагал пить за дама, ты молчал. Э, как зовется, фанданго, фазан. И Бутурлин, тонкий, как тросточка, встает и, дрожа, бледный, подходит к Грибоедову: - Александр Сергеевич, я требую объяснения. Но Грибоедов занят тем, что ставит полковнику Эспехо под стол вино, рюмку и хлеб. - Еким Михайлович, дон Лыско ди Плешивое, вы не погибли там? Он делает это, как естествоиспытатель, производящий опыт. Услышав Бутурлина, он встает наконец, слушает его и вежливо кланяется: - Если вам здесь не показалось - можете уходить.

О, дзенкув збёры, Пенкносци взоры, Пане, крулёве, богине!

- A bas Ferdinand Septieme! (1) - Здоровье госпожи Кастеллас. Фанданго! Фазан! - Ты предал польское дело, собака! - Пейте, голубчики! Пейте, дорогие испанцы! Доны, гранды и сеньоры, луженые рты, пейте! - Вас просят какой-то немец. Звезды были старые, как женщины после дурной ночи. Прямо стоял Александр Сергеевич перед незнакомым немцем с рыжими пышными усами. - Excellenz (2), - сказал немец, - я бедный сектатор виртембергский. Мы высланы сюда. Сегодня кончаю я свой карантин. Я знаю, что вы едете в Персию. - Что вам нужно? - тихо спросил Грибоедов. - Мы веруем в пришествие Христа из Персии. И если вы, Excellenz, услышите о нем там, напишите мне об этом. Я прошу вас как бедный человек. Меня зовут Мейер. - --------------------------------------(1) Долой Фердинанда Седьмого (фр.). (2) Ваше превосходительство (нем.). Прямо стоял Александр Сергеевич перед бедным немцем с пышными рыжими усами. Он сказал по-немецки очень серьезно: - Дайте мне ваш адрес, господин Мейер, и если я встречу в Персии den lieben Gott (1), я скажу ему, чтоб он сам написал вам письмецо. Но знаете ли вы по-еврейски? - Нет, - сказал немец, и усы его раздулись, как паруса. - В таком случае я сильно сомневаюсь, что der liebe Gott знает по-немецки. Вы, верно, не поймете друг друга. И немец пошел прочь мерным шагом. Грибоедов вернулся в палатку.

Нех за честь ваше, Пэлнёнць, те чаше...

- Evviva Florenzia la bella! (2) - Ты не поляк, ты татарин, ты предал знамена народовы ! - За здоровье госпожи Кастеллас!

19

Болезнь бродила по телу, она еще не выбрала места
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название