Том 2. Драматургия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 2. Драматургия, Крылов Иван Андреевич-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Том 2. Драматургия
Название: Том 2. Драматургия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 555
Читать онлайн

Том 2. Драматургия читать книгу онлайн

Том 2. Драматургия - читать бесплатно онлайн , автор Крылов Иван Андреевич

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.

Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. Во второй том входят драматические произведения (1783–1807).

http://rulitera.narod.ru

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

(Чужим голосом.)

Прощай, Филипп, мой друг!
Кто говорит вокруг?

(Своим голосом.)

Прощай, Филипп любезный,
Друзья мои, простите,
Друзья мои, прощайте,
Прости, Филипп любезный,
Филиппа поминайте,
Поминайте, прощайте!
Ах, друзья, прощайте, ах, прощайте!
Иль взбесился, на стать остановился?
Зачем мне умирать,
Я смерти свободился,
Мне лучше жив страдать,
Я жизнью вновь пленился,
Зачем мне умирать?
В моей имею власти
То, чем мне умереть,
Сносить умей напасти,
Полезнее терпеть,
Сносить умей напасти,
Полезнее терпеть!
Явление девятое

Жульета и Филипп.

Жульета

Между тем, как граф — со своим дядею, я убежала к тебе от женщин, которые меня стерегли, и решилась с тобой более не разлучаться, чтоб граф ни делал.

Филипп

А если он меня посадит в тюрьму?

Жульета

Я решилась и туда итти с тобою.

Филипп

Правду ль ты говоришь?

Жульета

Правду.

Филипп

Только у меня скребет по сердцу, что ты так разряжена, и мне казалось, что тебе это очень нравится; так что я не хотел более на тебе жениться, но по теперешнему доказательству я вижу твою любовь; может быть, и простил бы тебя в том, что ты была у графа, если бы я уверен, что это сделалось не по твоей охоте… но…

Жульета

Ах, боже мой, конечно, нет, я тебя уверяю!

Филипп

Расскажи мне чистосердечно, как все это было.

Жульета

О, я сама хорошенько о том ничего не знаю.

Филипп

(потирая лоб).

Ой!

Жульета

Я только могу вспомнить, что он ухватил меня в свои руки.

Филипп

Ги!

Жульета

Что отнес меня в коляску, в которой были женщины.

Филипп

Ах, женушка, ах, я отдыхаю!

Жульета

Потом я заснула.

Филипп

Ай!

Жульета

А когда я проснулась, то увидела, что я в этой комнате лежу переодетая, как теперь.

Филипп

А граф, что он тебе говорил, что делал?

Жульета

Он меня бранил за то, что я ему говорила, что я тебя больше люблю, нежели его.

Филипп

Он тебя бранил? Ну это-таки ничего! А после?

Жульета

После? ничего, сказали, что приехал барон, и он услал меня в кабинет, где ты меня нашел.

Филипп

И все тут?

Жульета

Право, все!

Филипп

(обмахиваясь шляпой).

Уф, как гора с плеч свалилась! Ну, Жульета, помиримся, дай мне руку. (Жмет у ней.)

№ 18

Жульета

Ты зря усмехнулся,
Насилу очнулся,
Став руку лобзать.

Филипп

Коль сердце то ж страстно,
Могла ты всечасно
Меня понимать.

Жульета

Я страстно всечасно…

Филипп

Могу понимать,
Но что б ты желала?

Жульета

Чтоб ссора престала,

Филипп

А потом чтоб настала.

Жульета

Нежность, любовь наша вечна,
И нежность сердечна.

Филипп

Ты разумеешь,
Но только не смеешь,

Жульета

Того мне сказати,
Того мне сказать, сказать.

Филипп

А потом я разумею, но только не смею
Того вам сказати.
· · ·

Филипп

Еще раз позвольте
Мне поцеловать.

Жульета

Извольте, извольте, поцеловать,
Лишь тем мне ты плотишь!
Но руку ты проглотишь,
Еще раз, еще раз, проглотишь,
Проглотишь, пора перестать.
С такою усмешкою,
Как бы мне с насмешкой,
Зачем руку взять?
Когда сердце страстно,
Ты мог бы всечасно
Меня понимать.
А! страстно всечасно
Могу понимать!
Что ты объявляешь,
Что ты не желаешь,
А потом забываешь

(вздыхает)

А потом что по мне не вздыхаешь,
Вздыхает, не забывает

(и воздыхает)

Милена твоя,
Мы благополучны
И век неразлучны.

Оба

Я твоя, ты мой,
Равно тобою, как я по мне,
Не вздыхаешь тобою, как я,
Сколь ты не забываешь,
Коль ты моя, мы благополучны.
Н век неразлучны, ты моя, я твой.
Явление десятое

Блез, Филипп, Жульета.

Блез

Ты ушла сюда к бедному Филиппу, это очень натурально. Ну, любезные дети, я принес вам очень худые новости — граф спорит там изо всей силы с своим дядею, я было старика склонил на нашу сторону, и он очень на племянника напустился, да тот говорит, что с ним ничего не можно сделать силою, и я очень понял, что гнев дядин только портит дело вместо того, чтобы его поправить.

Филипп

Надобно, чтоб я с Жульетой убежал хоть в какое-нибудь окно.

Блез

(смотря в окно на низ).

И подумать нельзя, такая вышина, что сердце замирает.

· · ·

№ 19 (речитатив)

Паулин

Филипп, коль не предался,
Ты не предался
Советам толь ума,
Теперь ты попался,
И бедства тебе тьма.
Приказ вот состоялся,
Мой друг, Филипп, тебе,
Тебе житье тюрьма.

Жульета

Ах, насилие такое, Филипп!

Филипп

Ужас злой, жестокость, ужас злой!
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название