Русский ураган. Гибель маркёра Кутузова
Русский ураган. Гибель маркёра Кутузова читать книгу онлайн
Роман Александра Сегеня «Русский ураган» — одно из лучших сатирических произведений в современной постперестроечной России. События начинаются в ту самую ночь с 20 на 21 июня 1998 года, когда над Москвой пронесся ураган. Герой повествования, изгнанный из дома женой, несется в этом урагане по всей стране. Бывший политинформатор знаменитого футбольного клуба, он озарен идеей возрождения России через спасение ее футбола и едет по адресам разных женщин, которые есть в его записной книжке. Это дает автору возможность показать сегодняшнюю нашу жизнь, так же как в «Мертвых душах» Гоголь показывал Россию XIX века через путешествия Чичикова. В книгу также вошла повесть «Гибель маркёра Кутузова».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я только сейчас понял, на что похоже лицо Зюганова. Оно похоже на кукиш.
Демократическая общественность разразилась хохотом. Смеялись долго. Наконец Жбанов вновь заговорил:
— Но я не стану дальше изымать из фамилии Лебедя первую букву, а для начала прочту свое стихотворение, только что записанное мною тут, в этом зале. Хыы-м-м…
Текучесть, живучесть, паскуточность и пучесть —
вот свойства твои, блиномордый мой кукиш!
Когда я, веселый и трахливый,
мимо тебя по жизни стреляю шагами,
ты прыщевеешь, ты наливаешься соком,
ты набиваешь оскомину с каменнолобым оскалом,
ты, я тебя ненавижу, паскуда, даже в постели
с Мадонной!
Птицы, отверзните люки для бомбометанья
и, оскверняя гуаном,
сверкайте клоаками неба!
Кукиш, обгаженный вами,
не превратится в кулак,
так и останется кукишем,
какишем, Китежем и кукушонком.
Тут Дмитрий Емельянович ожидал окончания стихотворения, но он несправедливо ошибался в поэтическом даровании Степана Жбанова. Стихи продолжали и продолжали литься из его уст, разя наповал врагов, впрочем, довольно абстрактных. Стихотворение, изобилующее изощренными метафорами, длилось еще минут пятнадцать. Но, к счастью, ничто не вечно, и оно тоже иссякло. Отзыв зала на стихи оказался менее восторженным, чем шутка про лицо Зюганова. Выждав паузу, Жбанов перелистал пачку страниц, которую держал в руках, и перешел к манифесту Выкрутасова:
— Теперь позвольте мне прочесть то, что гальванизировало меня сегодня и что я имел честь синкопически отредактировать. Итак:
ТАЙНА ИОСИФА БРОДСКОГО
Контрсистема, направленная версус механизма возвратного реалистического вируса и за свободу стихоисповедания
Слушать сюда! Спасите наши уши! Хватаю за грудь всю тебя, прекраснолядвейная свобода! Ты дремлешь? Проснись! Понюхай, чем пахнут завитки волос у тебя под мышками, не нафталином ли? Наглое государство, именуемое русской литературой, вновь копошится в поисках отнятой у него ядерной бомбы, мы выбили ему зуб, который, как в древнегреческом мифе, был у него один на трех старух, но этот зуб снова вырос…
Дмитрий Емельянович сидел ни жив ни мертв, слушая, во что превратился его манифест под рукой коварного бафо-метофориста. Так вот что такое синкопическая редактура! Все оказалось шиворот-навыворот, футбол исчез полностью, уступив место абстрактной свободе, почему-то «прекраснолядвейной». Все, что в манифесте Выкрутасова складывалось в логическую систему, у Жбанова превратилось в параноидальную галиматью. Лишь термин «тычизм» и слово «тыч» оказались сохранены. Но как!
— Спешу уведомить всю свободолюбивую общественность, — читал Жбанов, — что я являюсь энергетическим адептом и акцептором Иосифа Бродского, величайшего поэта всех времен и демосов. Когда по планете пронеслись незримые протуберанцы, Иосиф Александрович лично явился ко мне в астральном видении и открыл глобалитарную тайну, страшную для системы реализма. Выражаясь футбольным языком, он откупорил мне секрет стопроцентного забивания голов со стандартных положений. Отдав поэзии долгие годы своей жизни, Иосиф Бродский открыл жизненосные точки парабол. Пользуясь ими, все мы можем добиться турбулентных результатов. Посылая импульсы, мы можем обезвреживать и фашизоидов, и коммуниздиков, и всякое прочее рыло мира. Способность посылать эти импульсы называется «тычизм», импульсатор — «тычист», а сам импульс — «тыч». Мы начнем воспитывать в себе пульсаторность, мы нащупаем онтологические ручьи тыча…
Заканчивал свое чтение Жбанов уже под неодобрительный и все усиливающийся ропот задних рядов, откуда даже стали доноситься угрожающие выкрики: «Козел! Извращенец! Пидор! Дегенерат!» А когда чтение искаженного манифеста закончилось, молодчики по команде вскочили и принялись скандировать, размахивая кулаками:
— Ста-лин! Гит-лер! Ста-лин! Гит-лер!
— Или вы покинете помещение, или я вызываю милицию! — кричал им в ответ Лихоманов.
Сталино-гитлеровцы, продолжая выкрикивать страшные фамилии врагов демократии, потянулись к выходу. Вскоре их крики умолкли за дверью, а демократическая общественность гораздо сильнее и громче возроптала, обсуждая из ряда вон выходящее происшествие. Сергей Львович призвал соратников сохранять спокойствие. Тут в зале появилась Зоя Густавовна. На ней было нарядное малиновое платье, выглядела Лотарь хорошо, и Выкрутасов заволновался, предвкушая сегодняшнюю ночь с ней.
Она села рядом со Вздугиным и что-то нашептала ему. Сашара тотчас поднялся и громко выкрикнул:
— Дайте слово!
— Господа! — засомневался Лихоманов. — Дадим слово лидеру белогвардейско-большевистской партии?
— Минуточку! — возмутился со своего места в зале гневный «Зюга-Зюга». — Я давно записывался, чтобы выступить. Позвольте! Это не менее важно. По поводу окончательной отмены смертной казни.
Но Вздугин уже поднимался на сцену, не дождавшись разрешения, и Лихоманов отверг противника смертных казней:
— Ну, выступите следующим, ей-богу, не все сразу. Разве кого-то казнят сию секунду? Нет? Ну так и подождите. Здравствуйте, Александр! Рады приветствовать вас на нашем собрании, мы всегда протягиваем руку идеологическим оппонентам.
По залу все-таки блуждало негодование.
— Долой белосотенный большевизм! — выкрикнула старушка с триколором.
Вздугина все это, очевидно, только воодушевляло.
— Соотечественники! — воскликнул он. — Свобода в опасности! Наступает критический момент, когда гуляй-поле российских идей снова может превратиться в идеологический концлагерь. Брежноидный коммунизм, самое отвратительное явление российской жизни, вновь поднимает голову. Никто не смеет заподозрить меня в симпатиях к демократии, в любви к водороднобомбовому академику. Я ненавижу демократию в любых ее проявлениях. Но! Известны случаи в истории, когда непримиримые враги объединялись на какое-то время, чтобы дать грозный отпор могучему их общему врагу. Вспомним хотя бы куманов и пеценатов или ашитов и хаббанейцев. Ярчайшие примеры! Вот и сейчас я, как вождь партии большевиков-белогвардейцев, хочу предложить вам временный союз в борьбе против брежноидов, стремящихся эксгумировать гроб с телом СССР. Белое и красное дело ничего общего не имеет с их розовенькой идеологией. Именно розовенькой, ибо вспомните, каким цветом закрашивалась территория СССР на картах времен брежневизма. Буквально сейчас в Доме литераторов собрались огрызки брежноидной интеллигенции, писатели, славившиеся некогда многотонными романами о хлеборобах и рабочих ГАЗа, всяческая шамшура недогнившего социализма. Вы сегодня возмущались петербургским губернатором, приголубившим вымирающую распутинщину, а не знаете, что под носом у нас, в нашем славном городе, творится то же самое. Да-да, уважаемые мои бафометофористы, не вы хозяева в Доме литераторов Нижнего Новгорода…
— Прям уж, уважаемые! — раздалось из зала.
— Представьте себе, именно уважаемые, — услышав, возмутился Сашара. — Я не разделяю демократических взглядов этих поэтов, но знаю, что в душе они все революционеры и рано или поздно отшатнутся от чубайс-гайдаровщины, поймут, что Сахарова можно любить только как поэта водородной эксплозии.
— Какое слово! — восхитился Жбанов.
— Я также знаю, — ободрившись, продолжал Сашара, — что за поэтами бафометофористами — большое будущее. Это — маяковские грядущей миллениумной революции. Я восхищаюсь самим их наименованием — ведь «бафо» означает по-гречески «прошедшая закалку». Бафометафора — метафора, прошедшая закалку. Красиво, чорт возьми! Более того, не хотел раньше времени признаваться, Но так и быть, ради союза между нами признаюсь — я заканчиваю огромную статью о поэзии бафометофористов, в которой имплакабилитабельно противопоставляю их достижения так называемому творчеству Александра Сергеевича Пуськина.