-->

Матрос с Бремена (сборник рассказов)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Матрос с Бремена (сборник рассказов), Шоу Ирвин-- . Жанр: Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Матрос с Бремена (сборник рассказов)
Название: Матрос с Бремена (сборник рассказов)
Автор: Шоу Ирвин
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Матрос с Бремена (сборник рассказов) читать книгу онлайн

Матрос с Бремена (сборник рассказов) - читать бесплатно онлайн , автор Шоу Ирвин
Ирвин Шоу (1913-1984) - видный американский писатель, один из самых популярных авторов нашего времени. Из-под его пера вышли такие известные романы, как `Молодые львы` (1948), `Богач, бедняк` (1970), `Ночной портье` (1975) и множество других. Признанный мастер-романист, Ирвин Шоу создал также немало образцов `малой прозы`. Новеллы его отличаются изяществом стиля и точностью характеристик - психологических и социальных.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Паланджио четко отсчитал деньги.

-- Ну а теперь пусть компания окунется в дерьмо! У меня осталось ровно два доллара. Ни центом больше!

-- Вот хорошо-то! -- саркастически заметил Джиари.-- Просто отлично! Не заплатишь им хоть за один день -- распрощайся со своей тачкой. И это после пяти месяцев регулярных выплат без сбоев! Возьми-ка еще стаканчик!

Паланджио медленно поднес стаканчик к губам и не спеша, размеренными глотками стал пить виски. Янтарный ручеек, стекавший вниз, приятно обжигал горло.

-- Не говори так, Джиари! -- взмолился он.-- Ничего больше не желаю слышать о такси. Видишь -- я занят: мы пьем с приятелем.

-- Глупый итальяшка, что с тебя взять? -- отвечал Джиари.

-- Нет, так не пойдет! Как ты с ним разговариваешь? -- Элиа угрожающе пошел на Джиари; бросая на него косые взгляды, поднял к груди правую руку.

Тот, подняв обе руки, отодвинулся назад.

-- Мне не нравится, когда моего друга называют глупым итальяшкой,-сурово предупредил Элиа.

-- Ну-ка, отвали,-- заорал Джиари,-- покуда я не разбил тебе башку!

Подбежал обеспокоенный Мизинчик.

-- Послушайте, ребята,-- визгливым голосом увещевал он их,-- вы что, хотите, чтобы у меня отобрали лицензию?!

-- Мы все здесь друзья! -- объявил Паланджио.-- Ну-ка, пожмите друг другу руки! Все пожмите друг другу руки! Каждому по стаканчику! Я всех угощаю!

Элиа вернулся на свое место, рядом с Паланджио.

-- Извини, если я невольно нарушил здесь порядок. Но кое-кто не умеет говорить как настоящий джентльмен.

-- Всем по стаканчику! -- стоял на своем Паланджио.

Элиа вытащил из кармана три однодолларовые бумажки и положил на стойку.

-- Ну-ка, пусти по кругу всю бутылку! От Элиа Пинскера!

-- Спрячь свои деньги, Элиа! -- потребовал Джиари, в приступе гнева сдвигая свою кепку то в одну, то в другую сторону.-- Кого ты здесь из себя строишь? Уолтера Крайслера, что ли?

-- Сегодня угощаю всех я! -- оставался непреклонным Элиа.-- Когда-то я ставил выпивку сразу двадцати пяти друзьям. Запросто, весело смеясь! А после пускал по кругу коробку с сигарами. Ну-ка, Мизинчик, пускай по кругу бутылку,-- что тебе сказали?

Виски потекло рекой.

-- Мы с Элиа -- растратчики самого высокого класса! -- похвастал Паланджио.

-- За вами нужно следить как за детьми. Учредить государственную опеку! -- кипятился Джиари.

-- Человек должен время от времени расслабляться! -- опроверг его Элиа.-- Где эта чертова бутылка?

-- Как хорошо-о! -- повторял разомлевший Паланджио.-- Как хорошо-о!

-- Все как в старые добрые денечки! -- вторил ему Элиа.

-- До чего же домой идти не хочется! -- вздохнул Паланджио.-- У меня даже радио нет.

-- Мизинчик! -- крикнул Элиа.-- Ну-ка, включи радио для Анджело Паланджио!

-- Я живу в одной комнате,-- жаловался Паланджио,-- а размером она, пожалуй, с сортир.

По радио передавали музыку: мягкий, красивый, богатый тончайшими оттенками мужской голос пел: "Я женился на сущем ангеле..."

-- Когда я вернусь домой,-- вдруг вспомнил Элиа,-- Энн зарежет и изжарит на ужин еще одного моего чистокровного голубка. Это стерва, а не жена! После ужина мне предстоит еще часиков пять погонять по городу тачку, а когда вернусь поздно вечером, так она еще будет орать до полуночи. А утром, как встану, придется снова садиться за руль.-- Он налил себе еще.-- Разве это жизнь? Собачья -- одно слово!

-- У нас в Италии,-- подхватил Паланджио,-- даже ослы так тяжело не трудятся, как мы.

-- У вас мозги как у этих ослов,-- заорал Джиари,-- а то вы уже давно организовались бы в союз!

-- Стать бы администратором, сидеть за большим столом...-- Элиа поставил оба локтя на стойку и обхватил громадными, шишковатыми ладонями подбородок.-- Да где-нибудь подальше от Браунсвилля. И чтоб у меня было две тысячи голубей... Где-нибудь в Калифорнии. И еще бы быть холостяком... Эй, Джиари, ты не мог бы мне это организовать? Слышь, Джиари?

-- Ты работяга,-- ответил Джиари,-- и всю жизнь будешь работягой, понял?

-- Джиари, ты красный подлец! -- огрызнулся Элиа.

-- А я, выходит, всю свою жизнь буду гонять взад и вперед по Бруклину свою тачку, по пятнадцать-шестнадцать часов в день ежедневно, платить компании деньги, а потом идти домой спать в комнате не больше сортира! И без радио! Боже мой!

-- Ну, мы жертвы так сложившихся обстоятельств,-- пытался успокоить его Элиа.

-- Всю жизнь,-- кричал Паланджио,-- быть прикованным цепью к этой проклятой тачке!

Элиа грохнул кулаком по стойке.

-- К черту, Паланджио, к черту! -- заревел он.-- Ну-ка, забирайся в свою тележку!

-- Ты что это задумал? -- Паланджио ничего не понимал.

-- Мы им покажем! -- гремел Элиа.-- Мы им покажем, кто такие таксисты! Мы покажем этой сучьей компании! Ну-ка, садись в свою машину, Анджело! Я поеду в своей. Сейчас устроим настоящий бой петухов!

-- Эй вы, пьяные разгильдяи,-- закричал Джиари,-- не делайте этого!

-- Да! -- радостно согласился Паланджио, когда до него дошло, в чем тут дело.-- Да! Мы им покажем! Зарабатывать всю жизнь по два доллара семьдесят пять центов в день! Да, мы им покажем. Пошли, Элиа!

Элиа и Паланджио с серьезным видом направились к своим машинам. Все остальные пошли за ними.

-- Вы только посмотрите, что они делают! -- орал Джиари.-- Ни у того, ни у другого не осталось ни капли мозгов! Что хорошего -- разбить свои автомобили?!

-- Заткнись! -- крикнул ему Элиа, усаживаясь за руль своей тачки.-Нужно было это сделать еще пять месяцев назад! Эй, Анджело! -- крикнул он, высовываясь из окошка.-- Ты готов? Вперед, дуче!

-- Контакт! -- заорал Анджело, заводя двигатель.

Через несколько секунд оба автомобиля стремительно помчались навстречу друг другу. Бум, бум! -- удары лоб в лоб. Брызгами полетели разбитые стекла, передние крылья отвалились, обе машины сильно занесло. Дикий скрежет металла, как пушечный выстрел, разносился эхом, отражался от стен высоких домов и повторялся многократно.

Элиа высунул голову из машины.

-- Ну, как? Ты не ушибся? -- крикнул он.-- Эй, дуче!

-- Контакт! -- закричал в ответ Паланджио через разбитое ветровое стекло.-- Начинаем барражировать!

-- Нет, я не в силах смотреть на это безобразие,-- простонал Джиари.-Надо же, двое работяг! -- И вернулся в гриль-бар "Ламманавитц".

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название