-->

Бертран де Борн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бертран де Борн, Лунц Лев Натанович-- . Жанр: Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бертран де Борн
Название: Бертран де Борн
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 145
Читать онлайн

Бертран де Борн читать книгу онлайн

Бертран де Борн - читать бесплатно онлайн , автор Лунц Лев Натанович

Пьеса о жизни легендарного средневекового поэта, о котором так ярко поведал миру в своё время Данте Алигьери в своей "Комедии".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Раймон. За городом, в роще Трех Отроков.

Бертран. Всё, как я сказал?

Раймон. Кони оседланы, рыцари наготове...

Бертран. Ждите до утра... Папиоль!

Папиоль. Я здесь, господин!

Бертран. Ты будешь сторожить под окнами королевы. Когда взойдет восточная звезда, ты запоешь альбу.

Папиоль. Чью, господин?

Бертран. Гиро де Борнеля. Он первый трубадур после меня! А теперь прощайте, уж ночь.

Великое дело ждет меня.

Занавес.

Сцена 2.

Занавес опущен. За сценой голос Папиоля.

Папиоль

( поет)

Господи славы, луч истины, свет,

Боже Всесильный, пошли мне совет,

Друг мой нуждается в помощи верной,

Я не видал его со стражи вечерней, —

Уже близится утро.

Друг дорогой мой, вы спите иль нет?

Встаньте, откликнитесь песне в ответ.

Вот загорелась звезда на востоке,

Я узнаю ее — день недалеко,

Уже близится утро.

Друг дорогой! Это друг вас зовет,

Встаньте, прислушайтесь — птица поет,

Та, что предвестницей солнца зовется.

Друг, я боюсь, что ревнивец проснется, —

Уже близится утро.

Поднимается занавес. Опочивальня Матильды. Матильда, Бертран.

С вечера, как от меня вы ушли,

Я не заснул, не поднялся с земли.

Господу, сыну Марии, молился,

Чтоб невредимым мой друг возвратился.

Уже близится утро.

Друг дорогой! Вы просили вчера,

Чтобы я бодрствовал ночь до утра,

Чтобы для друга я нес эту службу.

Что ж! Вам нелюбы и песня, и дружба?

Уже близится утро.

Бертран

( отвечает)

Друг дорогой! Я в блаженной стране,

Солнце и утро не надобны мне,

Ибо из женщин сладчайшую смело

Я обнимаю, и что мне за дело

До ревнивца и утра.

Молчание.

Матильда.

Любимый, уходи!

Бертран.

Любимая, постой...

Матильда.

Уж время позднее!

Бертран

( показывая в окно на зарю)

Нет, раннее, Матильда.

Целуются.

Матильда.

Прислужницы проснутся за стеной.

Бертран.

И у прислужницы любовник спит на ложе.

Матильда.

Уже взошла заря...

Бертран.

Заря любви взошла.

Матильда.

Гляди: уже светло...

Бертран.

И вижу: ты прекрасна.

Матильда.

Бертран, пора...

Бертран.

Пора для поцелуя.

Целуются. Бертран прислушивается.

Матильда.

Что, милый, что?..

Бертран.

Нет, показалось мне.

Матильда.

Шаги?..

Бертран.

О нет, пустое.

Матильда.

Любимый, подойди... Ты помнишь... В первый раз...

Наш первый поцелуй!

Бертран.

Как я могу забыть!

Матильда.

Ты был другой...

Бертран.

И ты была другая.

Матильда.

Невестой я была...

Бертран.

Теперь ты королева...

Матильда.

Не для тебя!

( Хочет поцеловать его).

Он отстраняет ее. Встает.

Бертран.

Я звал тебя: бежим,

Туда, в мой старый замок,

Там будешь ты моей женой пред Богом!

Матильда.

Но ты уж был женат...

Бертран.

Жену бы я убил.

Матильда.

А папа? А король?

Бертран.

Война — моя любовь,

Любовь моя — в войне, и любо мне

Войной идти на сильных!

Матильда! Отчего ты не решилась?

Матильда. Королева...

Бертран. Ха-ха! Ты королевою хотела быть! Ну что ж, похвальное желанье...

Матильда.

Я думала стать сильною и властной,

А Генрих слаб... Бертран! Когда отец

Умрет, он будет королем?

Бертран.

Да, если

Я захочу!

Матильда.

Ты?

Бертран.

Знай, в мече моём,

В моей победной песне есть судьба

Великой Англии, всего здесь королевства.

Матильда.

Так подыми ж свой меч, спой песнь свою, Бертран,

И вечно буду я твоею!

Бертран.

Хорошо!..

Мы договор подпишем. Поклянись:

Что б я ни сделал, что бы ни свершил,

Ты проклинать меня не будешь!

Матильда.

Я не знаю…

Бертран.

Клянись!

Матильда.

Бертран, чего ты хочешь?

Бертран.

Крест

Целуй! Клянись!

Стук в дверь.

Голос Генриха:

Матильда, отворите!

Матильда.

То муж! Сюда, Бертран, сюда!

Бертран.

Клянись!

Матильда.

Сюда!

(Прячет его в нишу у двери, тушит ночник. Отворяет дверь).

Полутьма.

Генрих (оглядываясь). Простите, королева, но я...

Матильда.

Вам оскорблять меня угодно подозреньем?

Войдите — это ваше право.

Генрих (оглядываясь). Поверьте, королева, я не затем...

Бертран опрокидывает столик, выбегает из ниши, шумом хлопает дверью, становится перед ней.

Он убежал! (Бросается к двери).

Бертран. Генрих, стой!

Генрих. А! Кто?.. Бертран? Прочь с дороги!

Бертран. Я не пущу тебя.

Генрих. Кто убежал? Кто был с ней? Говори!

Бертран. Я не смею назвать его.

Генрих. Говори, или я убью тебя!

Бертран. Убей, но я не смею назвать...

Генрих. А! Это брат! Опять этот Ричард. Пусти меня!

Бертран. Нет!

Борются.

Генрих. Ричард! С моей женой!

Матильда. Государь! Как вы можете думать... Бертран, скажите же...

Бертран. Я не могу назвать его.

Генрих. Прочь, блудница. И вы смеете еще говорить? Бертран, благодарю тебя. Я был слеп. Ты велел мне прийти сюда...

Матильда. О, я понимаю... Всё, всё... Святая Розамунда, ужас! Бертран де Борн, Иуда! Это ты, ты... Ты сказал ему... Но я погублю тебя... Генрих! Он мой любовник, Бертран!

Генрих. Прочь, хитрое отродье. Ты хочешь потопить его за собой. Я тебе не верю.

Он верный слуга. Бертран, бежим к тебе! На бой!

Бертран. Кони ждут нас.

Генрих. Спасибо, друг. Святой Денис! Святой Георгий! На бой! На бой! ( Убегает).

Бертран. Клянусь: я вас любил. Но Аутафорт!.. ( Убегает).

Матильда (в оцепенении; потом подбегает к окну). Я отомщу!

Сбегаются прислужницы.

Идите к Ричарду, скажите: я согласна!

Занавес.

Действие четвёртое.

Клерво. Замок. Зала. Сцена пуста. За сценой труба. Голос: «Спустить подъемный

мост!» Труба.

Входят быстро Адемар и Бернгард.

Бернгард. Что там случилось?

Адемар. Гонец от короля!

Бернгард. Мириться?

Адемар. Дай-то Бог, Бернгард.

Бернгард. Какое! Бертран не допустит мира...

Адемар. Дьявол, а не человек...

Входит Раймон.

Раймон. Король прощает всех!.. Баронам высокие места при дворе... и титулы... и доходы. А Генрих — соправитель...

Адемар. Победа!

Бернгард. Так, значит, мир?

Раймон. Но замки отходят к королю!

Бернгард. Пропало дело...

Адемар. Бертран не согласится без замка...

Бернгард. А зачем нам эти замки? При дворе будем жить богаче...

Адемар. И почету больше...

Бернгард. Надоело воевать!

Раймон. Но ведь мы победили...

Бернгард. А что толку! Победа — раз, победа — два, а конца не видно.

Адемар. Если б не Бертран, мы бы жили в покое. И без замков хорошо...

За сценой мощный крик и звон оружия.

Раймон. А!.. Генрих отпускает гонца...

Адемар. Боже! Неужели опять война?..

Быстро входит Генрих, окруженный баронами. Последним идет Бертран и становится в стороне.

Генрих. Бароны! Мир!

Бароны. Радость!..

Генрих.

Войне — конец! Мы доказали свету,

Что мы сильны, сильны своей свободой!

А нынче мир почетный и веселье.

Мы победили.

Бароны (гул голосов). Меня король сделал виконтом… Я буду старшим кравчим... Я получаю триста цехинов...

Генрих. Прощайте, рыцари! Сегодня к ночи я уезжаю... К отцу... Отец, отец, я так соскучился... В Аржантон! Мой сокол ждет меня...

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название