Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) (Том 1)
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) (Том 1) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
17 ...она не употребляла азбуки "кана" и писала одними "истинными знаками". - Истинными знаками (мана) назывались китайские иероглифы (в отличие от знаков японской слоговой азбуки "кана" (временные знаки), которыми полагалось писать женщинам).
18 ...от меня исходит зловоние... - Одной из основных частей целебного отвара был чеснок.
19 ...паучок известил. - В древней Японии существовало поверье, согласно которому паук, плетущий паутину, предсказывает скорую встречу с возлюбленным.
20 Женщина, постигшая все тонкости Трех историй и Пяти книг... Имеются в виду классические китайские произведения, составлявшие основу мужского образования: "Исторические записки" ("Шицзи", автор Сыма Цянь), "История Ранней династии Хань" ("Ханьшу", автор Бань Гу), "История поздней династии Хань" ("Хоуханьшу"); "Книга песен" ("Шицзин"), "Книга документов" ("Шуцзин"), "Книга перемен" ("Идзин"), "Вёсны и осени" ("Чуньцю"), "Книга ритуалов" ("Лицзи").
21 Праздник Пятой луны. - На Пятый день Пятой луны принято было обмениваться парчовыми мешочками "кусудама" с благовониями из аира и полыни. В этот же день проводились состязания в стрельбе из лука верхом (подробнее см. Приложение", с. 81).
22 ...или на Девятый день... - На Девятый день Девятой луны проводился Праздник хризантем (подробнее см. "Приложение", с. 83).
23 ...следует остерегаться встречи со Срединным богом. - Срединный бог Накагами, Тэнитидзин) - одно из восьми небесных божеств, которым придавалось большое значение в древней японской гадательной практике "оммёдо" Считалось, что Срединный бог в течение сорока дней находится на земле и передвигается, меняя каждые пять дней направление, затем он покидает землю и следующие шестнадцать дней проводит на небе. Двигаться в направлении, занятом этим богом, считалось крайне опасным, поэтому, прежде чем куда-то ехать, обязательно обращались к гадальщикам. Если требуемое направление оказывалось под запретом, необходимо было изменить его (ката-тагаэ), т. е. выехать сначала в другую, безопасную сторону и провести какое-то время в чужом доме, после чего можно было ехать туда, куда нужно.
24 Кии - провинция в юго-восточной части о-ва Хонсю, в настоящее время - вся преф. Накаяма и часть преф. Миэ (см. "Приложение", с. 50).
25 Иё - провинция на юго-восточном побережье о-ва Хонсю, современная преф. Аити. Далее в тексте правитель Иё везде называется помощником правителя Иё - Иё-но сукэ (а не Иё-но ками).
26 ...словно на берегу Коюруги угощение искал... - Намек на народную песню "Драгоценный кувшинчик" (см. "Приложение", с. 95).
27 ...служанки подняли решетки. - Как правило, внутренние покои отделялись от окружавшей дом галереи деревянными лакированными решетками (коси) (иногда на эти решетки с внутренней стороны наклеивалась бумага). Чаще всего решетки состояли из двух частей - верхней и нижней. Нижняя закреплялась при помощи засова, верхняя в дневное время поднималась, а в ночное - опускалась. Иногда решетки состояли из одной части, которая поднималась полностью и служила дверцей.
28 "Утренний лик" (асагао) - вьюнок ипомея, цветет розовыми и голубыми цветами, которые раскрываются утром и увядают к вечеру.
29 А как же "занавеси и шторы"?.. Да ведь "чем угостить?" - см. народную песню "Наш дом" ("Приложение", с. 95).
30 Вы ведь, кажется, звали Тюдзё? - Женщина звала свою прислужницу, госпожу Тюдзё. Но в чине тюдзё был и Гэндзи. Воспользовавшись этим обстоятельством, он решил сделать вид, будто просто поспешил на зов.
31 Покои Высочайшего Ларца (Микусигэдоно) - помещение, где шились и хранились одежды, - имелись в императорском дворце, а также в домах высших сановников.
32 Дерево-метла (хахакиги) - мифическое дерево, якобы растущее в местности Сонохара (пров. Синано). Ясно видное издалека, дерево это исчезает при приближении к нему.
Пустая скорлупка цикады (Уцусэми)
1 Го - игра типа облавных шашек, имела широкое распространение в среде придворной аристократии эпохи Хэйан.
2 Дамэ - термин игры "го", так называется свободная точка, расположенная рядом с камнем. Камень выходит из игры, если все его "дамэ" заняты камнями противника.
3 Ко - термин игры "го", так называется ситуация, когда каждый следующий ход приводит к бессмысленному повторению предыдущей позиции. Правило "ко" запрещает делать этот ход.
4 ...она не затруднилась бы пересчитать даже купальни Иё. - Провинция Иё славилась горячими источниками. О купальнях Иё говорится и в народной песне "Горячие ключи Иё" (см. "Приложение", с. 95).
Вечерний лик (Югао)
1 ...занемогла тяжкой болезнью и приняла постриг. - Считалось, что человек, принявший монашеский постриг, может рассчитывать на выздоровление.
2 ...вынужден был заключить, что они чрезмерно высоки. - Японские комментаторы указывают, что пол в этом доме был, очевидно, выше обычного уровня.
3 "Вечерний лик" (югао) - тыква горлянка, лагенария, цветущая белыми цветами, которые, раскрываясь вечером, к утру увядают.
4 Адзари (или адзяри, санскр. акарья, букв, "монах-наставник") - монахи (особенно последователи учений Тэндай и Сингон), считавшиеся образцом для подражания и имевшие учеников.
5 Будда Амида (санскр. Амитабха) - властелин Западного рая (Чистой земли, яп. Дзёдо), один из наиболее почитаемых будд в древней Японии.
6 ...занять самое почетное из девяти мест в Чистой земле. - По буддийским представлениям, душа, переселяясь в Чистую землю, занимает там (в соответствии со своими заслугами) место определенного разряда. Всего существует девять разрядов.
7 ...в чине почетного помощника правителя. - Почетный помощник правителя (ёмэй-но сукэ) - звание чисто номинальное, имевший его не получал жалованья и не принимал никакого практического участия в управлении провинцией.
8 С и б и р а - атрибут костюма женщины низкого звания, нечто вроде подвязанного со спины фартука.
9 Платье цвета астра-сион - светло-лиловое платье на синей подкладке. Платья такого цвета принято было носить осенью. Сион - многолетняя астра.
