Последние хорошие места
Последние хорошие места читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мистер Джон,— сказал мистер Ивенс,— почему вы не хотите вести себя лояльно и дружелюбно?
— Я тебя просто переназвал, верно? — сказал ему мистер Джон,— Чем, собственно, я вам могу помочь, ребятки?
Мистер Джон протянул руку назад, снял с полки бутылку и протянул приезжему.
— Хлебни, Косолапый,— сказал он.— Похоже, тебе не повредит.
Когда они выпили, мистер Джон спросил:
— Что вы имеете против парня?
— Нарушение законов об охоте,— сказал приезжий.
— Что именно он нарушил?
— Двенадцатого прошлого месяца убил лося.
— Двое вооруженных мужчин травят мальчишку за то, что он двенадцатого прошлого месяца убил лося.
— Были и другие нарушения.
— Но это вы можете доказать, так?
— Да вроде того, что так.
— Кроме этого, какие еще нарушения?
— Все не перечислишь.
— Но доказательств нет.
— Этого я не говорил,— сказал Ивенс,— а про лося мы можем доказать.
— Значит, двенадцатого?
— Двенадцатого,— сказал Ивенс.
— Вы должны задавать вопросы, а не отвечать на них,— сказал приезжий напарнику.
Мистер Джон рассмеялся:
— Оставь его, Косолапый. Люблю смотреть, как этот мыслитель трудится.
— Вы хорошо знаете мальчика? — спросил приезжий.
— Как облупленного.
— Ведете с ним какие-нибудь дела?
— Он иногда покупает здесь всякую мелочь. Платит наличными.
— Не представляете, куда он мог уйти?
— У него есть родственники в Оклахоме.
— Когда вы его последний раз видели? — спросил Ивенс.
— Пойдемте, Ивенс,— сказал приезжий,— Нечего зря время терять. Спасибо за виски, Джим.
— Джон,— сказал мистер Джон,— Как тебя зовут, Косолапый?
— Портер. Генри Дж. Портер.
— Не вздумай стрелять по этому парню, Косолапый.
— Мне нужно его взять.
— Ты всегда был кровавой сволочью.
— Пойдемте, Ивенс,— сказал приезжий,— Мы здесь только время теряем.
— Ты помни насчет стрельбы,— очень спокойно сказал мистер Джон.
— Я слышал,— сказал приезжий.
Инспекторы прошли через магазин, вышли, отвязали лошадей и уехали. Мистер Джон смотрел им вслед. Ивенс правил, приезжий ему что-то втолковывал.
Генри Дж. Портер, думал мистер Джон. Не помню. Помню, что Косолапый. У него были такие ножищи, что он шил обувь на заказ. Сперва его звали Гризли, потом попросту Косолапый. Его следы были там, у ручья, где нашли труп убитого мальчика. А повесили за это Тома. Косолапый. Косолапый — кто? Да может, я и не знал. Косолапый Гризли? Косолапый Портер? Нет, не был он Портером.
— Жаль, что вы зря тащили корзины, миссис Тейбшо,— сказал он,— Сезон кончился, настоящей цены вы за них не получите. Но если вы запасетесь терпением, то возле гостиницы сможете их сбыть.
— Вы купите, продайте у гостиницы,— предложила миссис Тейбшо.
— Нет,— объяснил мистер Джон.— Они лучше купят у вас. Вы красивая женщина.
— Давно была,— сказала миссис Тейбшо.
— Сузи, ты можешь зайти ко мне? — спросил мистер Джон.
В глубине магазина за прилавком он ей сказал:
— Рассказывай.
— Я уже рассказала. Явились за Ники, стали ждать, чтобы он пришел. Младшая сестра предупредила, что они его ждут. Когда они напились и уснули, Ники собрал все, что надо, и ушел. Еды взял недели на две, наверняка и карабин. Махоня с ним тоже пошла.
— Зачем?
— Не знаю я, мистер Джон. Наверное, решила присмотреть за ним, чтобы он ничего не натворил. Вы ж его знаете.
— Ты живешь рядом с Ивенсом. Как по-твоему, что он разузнал про те места, где Ник любит бродить?
— Все, что мог, но что именно, я не знаю.
— Куда они могли пойти?
— Понятия не имею, мистер Джон. Ники тут каждую тропку знает.
— Тот человек с Ивенсом опасен. По-настоящему.
— Не больно-то он ловок.
— Он куда ловчее, чем кажется. Вчера вечером он просто напился, но вообще он хитер и опасен. Я с ним уже имел дело.
— Что я могу сделать, мистер Джон?
— Ничего. Держи меня в курсе.
— Я сосчитаю покупки, мистер Джон, вы проверьте.
— Как ты доберешься домой?
— В какой-нибудь лодке до дока, а там возьму дома лодку, сяду на весла и заберу груз. Мистер Джон, что они сделают с Ники?
— Вот это-то меня и тревожит.
— Они говорили насчет колонии.
— Лучше бы он не убивал того лося.
— Он тоже жалеет. Он прочел в книжке, будто бы можно выстрелить в кого-нибудь так, что пуля не причинит вреда, а только оглушит, и решил попробовать. Выстрелил в лося, перебил ему шею, а потом страшно переживал, главное, из-за того, что не хотел убивать его.
— Знаю.
— Ну, а потом, наверное, Ивенс нашел мясо под старым навесом у ручья. Во всяком случае, мясо кто-то забрал.
— Кто мог сказать Ивенсу?
— По-моему, это его мальчишка выследил. Он постоянно шпионит за Ником, его и не заметишь. Он даже мог видеть, как Ники лося убил. От этого мальчика добра не жди, мистер Джон, он может кого угодно выследить. Он запросто может прямо сейчас оказаться здесь вот, в комнате.
— Это вряд ли, — сказал мистер Джон,— хотя снаружи, может быть, и подслушивает.
— Боюсь, что он сейчас выслеживает Ника,— сказала Сузи.
— Ты не слышала, они что-нибудь говорили про мальчишку?
— Нет, ничего, — ответила Сузи.
— Скорей всего, Ивенс велел ему заняться по дому. Пока они не добрались домой к Ивенсу, можно не волноваться.
— Я могу вечером взять лодку, переплыть озеро и выяснить у ребят. Может, Ивенс кого-нибудь из них нанял помочь по дому. Если да, значит, мальчишку он отпустил.
— Они оба не в тех годах, чтобы выслеживать.
— Но этот мальчик, мистер Джон, это кошмар. Он столько знает про Ники, и куда он мог уйти, тоже знает. Он может найти Ники и вывести их к нему.
— Пройдем через почту,— сказал мистер Джон.
Пройдя с обратной стороны почтовых окошек мимо ящиков, мимо регистрационных журналов и полок с чистыми марками, гашеными марками и штемпелями так, чтобы Сузи вновь вспомнила, чего она лишила себя, бросив работу в магазине, мистер Джон сказал:
— Куда они могли пойти, Сузи?
— Да честно же, я не знаю, мистер Джон. Недалеко, иначе бы он не взял Махоню, и в очень хорошие места, иначе бы он не взял ее. И про форель для обедов они знают, мистер Джон.
— Опять мальчишка?
— Ну да.
— Может быть, пора с ним что-нибудь сделать?
— Я бы убила его. Махоня наверняка пошла с ним из-за этого. Чтобы Ники не смог его убить.
— Следи, чтобы мы не потеряли их из виду.
— Хорошо, но вы должны придумать что-нибудь, мистер Джон. Миссис Адамс совсем разбита. Опять у нее мигрень, как всегда. Вот, кстати, письмо, возьмите его лучше сами.
— Брось в ящик,— велел мистер Джон,— Это почта Соединенных Штатов Америки.
— Я их вчера хотела убить, когда они спали.
— Нет,— сказал мистер Джон.— Не надо так говорить и даже думать.
— Мистер Джон, разве вам никогда не хотелось кого-нибудь убить?
— Хотелось. Но это неправильно и ничего не дает.
— Мой отец убил человека.
— И ничего хорошего ему это не принесло.
— Он не стерпел.
— Учись терпеть, Сузи,— сказал мистер Джон,— А сейчас иди.
— Я вечером или утром к вам приду,— сказала Сузи,— Мне жаль, что я больше у вас не работаю, мистер Джон.
— Мне тоже жаль, Сузи. Но миссис Паккард думает об этом иначе.
— Я знаю,— сказала Сузи,— Вот так всегда.
Лежа на подстилке из веток в шалаше, сооруженном ими на краю леса, Ник с сестрой глядели вниз на болото с кедровником и голубые холмы вдали.
— Если неудобно, Махоня, можно взять больше коры с того хемлока. Мы с тобой сегодня устали, сойдет и так, а завтра сделаем по-настоящему.
— Здесь очень здорово,— сказала сестра,— Ляг, Ники, свободно, чтобы почувствовать.
— Вполне нормальный лагерь,— сказал Ник. — Совсем не виден. Нельзя только большой костер разжигать.
— Разве огонь виден из-за холмов?
— Бывает,— сказал Ник.— Ночью огонь виден издалека. Но я его завешу одеялом, тогда не заметят.