Это же Пэтти!
Это же Пэтти! читать книгу онлайн
Пэтти полна радости жизни, любит веселье и шутку ради шутки, не обращая внимание на условности, что является постоянным источников радости для ее друзей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Хм, – он нахмурился, задумавшись над этим спутанным клубком интриг. – А разве честно, когда остальные помогают?
– О да! – сказала Пэтти. – Они должны проводить анализ, но их подруги могут собирать и пополнять коллекцию. Когда какая-нибудь девочка идет на прогулку, она возвращается в блузке до отказа набитой экземплярами растений для Конни или для Керен. Хорошие девчонки за Конни. Керен – ужасная зубрила. Она носит очки и думает, что все знает.
– Я лично за мисс Конни, – заявил он. – Я могу как-то помочь?
Пэтти неуверенно огляделась.
– У Вас есть довольно много растений, – предложила она, – которых нет в книге Конни.
– Ты возьмешь обратно столько, сколько сможешь унести, – обещал он. – Мы сходим в орхидейную оранжерею.
Огород остался позади, и они повернули к стеклянным крышам теплиц. Пэтти была так увлечена, что напрочь забыла о времени, пока не очутилась лицом к лицу с часами на фронтоне каретного сарая. И тут она вдруг поняла, что ленч в «Святой Урсуле» уже три четвери часа назад как прошел и что она умирает с голоду.
– О, боже мой! Я совсем забыла про ленч!
– А что, забыть про ленч – очень серьезный проступок?
– Ну, – произнесла со вздохом Пэтти, – я вроде как его пропустила.
– Я мог бы снабдить тебя необходимой пищей, чтобы ты продержалась какое-то время, – предложил он.
– Ах, правда? – облегченно спросила она.
Она привыкла питаться три раза в день, и ее мало волновало, кто эту еду обеспечит.
– Всего лишь немного молока, – промолвила она скромно, – хлеба с маслом и… э-э… булочек. Понимаете, тогда мне не придется возвращаться до четырех часов, когда они приедут со станции, и, быть может, я сумею прошмыгнуть раньше, чем меня хватятся.
– Подожди в павильоне, а я посмотрю, чем можно поживиться в домике садовника.
Он вернулся через пятнадцать минут, посмеиваясь и таща большую корзину с крышкой.
– У нас будет пикник, – предложил он.
– О, давайте! – радостно отозвалась Пэтти. Она вовсе не возражала разделить с ним трапезу, ибо он вымыл руки и выглядел вполне чистым.
Она помогла ему распаковать корзину и накрыть на стол в маленьком павильоне возле фонтана. Он принес сэндвичи с листьями салата, кусок творога, кувшин молока, апельсиновый конфитюр, домашнее печенье в сахаре и имбирные пряники прямо с пылу-с жару.
– Какой клевый пир горой! – воскликнула она.
Он протянул руку.
– С тебя еще цент!
Пэтти заглянула в пустой карман.
– Придется Вам записать его в долг. Я истратила все свои наличные деньги.
Весеннее солнышко излучало тепло, в фонтане плескалась вода, ветер осыпал пол павильона белыми лепестками магнолии. Пэтти принялась за конфитюр со счастливым вздохом удовлетворения.
– Самая забавная вещь на свете – это сбежать от того, что должен делать, – проговорила она.
Он подкрепил эту аморальную истину смехом.
– Наверное, Вам надо работать? – спросила она.
– Есть одно-два дельца, которым мне следовало бы уделить внимание.
– И разве Вы не рады, что Вы ими не занимаетесь?
– Рад до чертиков!
Она протянула руку.
– Отдайте его обратно.
Монета в один цент вернулась в ее карман, и трапеза весело продолжилась. Пэтти пребывала в приподнятом настроении, а приподнятое настроение Пэтти было заразительным. Побег с территории школы, незаконное проникновение в частные владения, посадка лука и пикник в итальянском саду с главным садовником, – ей еще не доводилось бывать в столь головокружительном потоке приключений. Главному садовнику, казалось, тоже доставляло удовольствие то ощущение, что он дает прибежище школьнице-беглянке. Шутка им обоим одинаково понравилась.
Когда Пэтти со скрупулезной точностью делила последний имбирный пряник на две ровные половины, ее спугнул звук шагов на посыпанной гравием дорожке за спиной; их компанию нарушил грум – краснолицый молодой человек, который стоял, открыв от изумления рот, и автоматически кивал головой. Пэтти тоже разглядывала его с некоторым трепетом в сердце. Она надеялась, что у ее приятеля не будет из-за нее неприятностей. Весьма вероятно, у них не принято, чтобы садовники развлекали сбежавших школьниц в итальянском саду. Грум продолжал пялиться и кивать, ее собеседник поднялся и встал перед ним.
– Ну? – поинтересовался он резким тоном. – Что тебе нужно?
– Прошу прощения, сэр, но пришла телеграмма, и Ричард говорит, что это может быть важно, сэр, и он велел мне найти Вас, сэр.
Он принял телеграмму, пробежал ее глазами, нацарапал ответ на обороте золотым пером, которое извлек из кармана, и отпустил парня коротким кивком. Конверт, порхая, опустился на стол, где и остался лежать надписью вверх. Пэтти нечаянно взглянула на адрес и, когда ее осенила верная догадка, взрыв хохота заставил ее прислониться головой к спинке каменной скамьи. Ее товарищ на мгновение оробел, потом тоже засмеялся.
– Ты воспользовалась привилегией сказать мне прямо о том, какой я, по-твоему, невоспитанный. Даже репортеры не всегда позволяют себе такое удовольствие.
– О, но это было до того, как я Вас узнала! Теперь я полагаю, что у Вас очаровательные манеры.
Он поблагодарил кивком головы.
– Я приложу все усилия, чтобы в будущем они стали только лучше. В ближайший день я с удовольствием предоставлю мои теплицы в распоряжение юных дам из «Святой Урсулы».
– Серьезно? – улыбнулась она. – Это весьма любезно с Вашей стороны!
Они заново упаковали корзину и разделили крошки между золотыми рыбками в фонтане.
– Итак, – задал он вопрос, – куда ты пойдешь сначала – в картинную галерею или к орхидеям?
Пэтти показалась на пороге орхидейной оранжереи в четыре часа, неся в руках небывало щедрую коллекцию для книги Конни. Перед конюшней стояла большая желтая коляска, запряженная четверкой лошадей, которую приводили в порядок. Она с интересом принялась ее осматривать.
– Ты бы хотела, чтобы я отвез тебя на ней домой?
– О, еще как! – на щеках у Пэтти появились ямочки. – Но боюсь, что это не разумно, – прибавила она, подумав. – Нет, я уверена, что это не разумно, – она решительно отвернулась. Ее взгляд упал на дорогу, и лицо осветилось тревогой.
– Вот и «катафалк»!
– Катафалк?
– Да, школьный фургон. Я думаю, мне лучше пойти.
Он проводил ее назад, через огород и заколдованный лес, и подержал ее цветы, пока она пролезла под забором, проделав дырочку на другом рукаве блузки.
Они пожали друг другу руки сквозь колючую проволоку.
– Мне понравились и лук, и орхидеи, – вежливо промолвила Пэтти, – но особенно имбирные пряники. И если у меня когда-нибудь появятся приятели-осужденные, которым нужна работа, я могу присылать их к Вам?
– Пожалуйста, – настоятельно попросил он. – Я найду здесь для них работу.
Она сорвалась с места, потом обернулась и помахала на прощанье.
– Я очень клево провела время!
– Один цент! – крикнул он.
Пэтти засмеялась и побежала.
