Повести. Пьесы. Мертвые души
Повести. Пьесы. Мертвые души читать книгу онлайн
БВЛ — Серия 2. Книга 11(75).
В одиннадцатый том второй серии вошли избранный произведения Н.Гоголя — повести «Невский проспект», «Нос», «Портрет», «Шинель», «Записки сумасшедшего», пьесы «Ревизор», «Женитьба», «Игроки» и поэма «Мертвые души».
Вступительная статья и примечания Ю.Манна.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сценическая история «Ревизора», насчитывающая уже почти полтора столетия, знает немало ярких страниц.
Еще при жизни Гоголя наметился поворот в сторону более глубокого сценического истолкования Хлестакова. В октябре 1851 года Гоголь присутствует в московском театре на спектакле, в котором Хлестакова играл С. Шумский, и по свидетельству ряда мемуаристов (в том числе находившегося в одной с ним ложе А. Арнольди) остается в общем доволен игрой актера.
Последующая сценическая история Хлестакова представлена такими именами, как М. Садовский, А. Остужев, М. Чехов, Э. Гарин, И. Ильинский…
18 декабря 1908 года состоялась премьера «Ревизора» в Московском Художественном театре. Осуществленная К. Станиславским и И. Москвиным постановка спектакля была устремлена «на психологическое углубление, искренность переживания и простоту выразительности» («Постановка «Ревизора». Беседа с В. И. Немировичем-Данченко. — «Русское слово», 8 октября 1908 г.).
9 декабря 1926 года состоялась премьера «Ревизора» в театре В. Мейерхольда. Основные задачи постановки Мейерхольд видел в том, чтобы взамен «натурализма передвижнического типа» дать гротескно-обобщенную картину царской России, в связи с чем был смонтирован сводный текст пьесы, с включением отрывков из разных редакций «Ревизора» и из других гоголевских произведений. Заменяя в финале актеров куклами, Мейерхольд ставил перед Собою цель дать «действительно немую сцену, о которой мечтал Гоголь, которая действительно имеет своей задачей прежде всего «потрясти»…» (В. Мейерхольд. Доклад о «Ревизоре» 24 января 1927 года. — В его кн. «Статьи. Письма. Речи. Беседы», ч. II. М., «Искусство», 1968).
В последнее время к прежним постановкам комедии в Малом театре и в МХАТе прибавились новые, в том числе в Ленинградском Большом драматическом театре имени Горького (режиссер Г. Товстоногов) и в Московском театре сатиры (режиссер В. Плучек); обе премьеры состоялись в 1972 году.
Еще при жизни Гоголя «Ревизор» стал известен за рубежом. Существует множество переводов и переделок комедии на различных языках. Среди последних постановок «Ревизора» — премьеры в Королевском шекспировском театре в Лондоне (1966, постановка Питера Холла, в роли Хлестакова — Пол Скофилд), в Дакарском национальном театре Сенегала (1967, постановка Мориса Сенгора), в Варшавском театре «Народовы» (1973) и т. д.
Стр. 172. «Деяния Иоанна Масона» — английская масонская книга «Иоанна Масона А. М. Познание самого себя…», изданная на русском языке в конце XVIII в.
Габерсуп — овсяный суп (нем.).
Стр. 178. Штос — карточная игра; штосы… срезывает — выигрывает.
«Роберт» — опера Мейербера «Роберт Дьявол» (1831).
Стр. 191. Лабардан — просоленная и провяленная треска.
Стр. 192. Гнуть от трех углов — утраивать ставку.
Стр. 194. «Норма» — опера итальянского композитора Беллини (1831).
Барон Брамбеус — один из псевдонимов О. И. Сенковского, редактора журнала «Библиотека для чтения»; «Фрегат Надежда» — повесть
А. А. Бестужева-Марлинского; «Московский телеграф» — журнал, издававшийся Н. А. Полевым.
Смирдин А. Ф. — петербургский книгопродавец и издатель.
Стр. 207. Приказ общественного призрения — учреждение по делам благотворительности; занималось также денежными операциями.
Стр. 214. «О ты, что в горести… — первые строки стихотворения М. Ломоносова «Ода, выбранная из Иова».
Стр. 216. «Законы осуждают» — из стихотворения в повести Н. Карамзина «Остров Борнгольм» («Законы осуждают предмет моей любви…»).
Стр. 229. Моветон (франц. mauvais ton) — человек дурного тона.
ЖЕНИТЬБА
Впервые опубликовано в «Сочинениях Николая Гоголя». СПб., т. IV, 1842 (ценз. разр. 30 сентября).
Начало работы над комедией, носившей еще название «Женихи», относится к 1833 году. Комедия перерабатывалась в 1835–1836 годах. Завершена в 1841 году.
Премьера «Женитьбы» состоялась в Петербурге, в Александринском театре 9 декабря 1842 года. Присутствовавший на спектакле Белинский сообщил Боткину, что пьеса «играна была гнусно и подло, Сосницкий (игравший Кочкарева. — Ю. М.) не знал даже роли. Превосходно играла Сосницкая (невесту), и очень, очень был недурен Мартынов (Подколесин); остальное всё — верх гнусности. Теперь враги Гоголя пируют».
5 февраля 1843 года состоялась премьера «Женитьбы» в Москве. Щепкин играл Подколесина, Живокини — Кочкарева. Впоследствии оба актера поменялись ролями. Московская премьера прошла более удачно, нежели петербургская, хотя глубина гоголевского замысла не была раскрыта на сцене.
Подробную характеристику персонажей комедии дал Белинский в рецензии «Русский театр в Петербурге» («Отечественные записки», 1843). «Подколесин — не просто вялый и нерешительный человек с слабою волею, которым может всякий управлять: его нерешительность преимущественно выказывается в вопросе о женитьбе… Пока вопрос идет о намерении, Подколесин решителен до героизма; но чуть коснулось исполнения — он трусит». «Кочка-рев — добрый и пустой малый, нахал и разбитная голова». Он хлопочет подчас без всякой цели. «И потому, если актер, выполняющий роль Кочкарева, услышав о намерении Подколесина жениться, сделает значительную мину, как человек, у которого есть какая-то цель, — то он испортит всю роль с самого начала». Приведя реплику Кочкарева: «Из чего бьюсь, кричу, инда горло пересохло?.. А просто черт знает из чего! Поди ты, спроси иной раз человека, из чего он что-нибудь делает!» — Белинский отмечает: «В этих словах — вся тайна характера Кочкарева». «Сколько юмора, какой язык, какие характеры, какая типическая верность натуре!» — заключает критик разбор «Женитьбы».
Тонкое наблюдение высказал Ап. Григорьев: «В «Женитьбе» — даже колоссальный лик Гамлета сводится в сферы обыкновенной, повседневной жизни, ибо, говоря вовсе не парадоксально, безволие Подколесина родственно безволию Гамлета и прыжок его в окно — такой же акт отчаяния бессилия, как убийство короля мечтательным датским принцем» («Московский городской листок», 1847, № 62).
Стр. 239…в алгалантъерстве… — в адмиралтействе.
Стр. 268…в мой профит… — в мою пользу.
Писать мыслете — писать вензеля (мыслете — старинное название буквы «м»); здесь: выделывать ногами вензеля.
ИГРОКИ
Впервые опубликовано в «Сочинениях Николая Гоголя». СПб., т. IV, 1842 (ценз. разр. 30 сентября).
Пьеса открывала собой раздел «Драматические отрывки и отдельные сцены», в котором были помещены также «Утро делового человека», «Тяжба» и т. д. Названием рубрики Гоголь отделял в жанровом отношении эти произведения от комедий («Ревизор» и «Женитьба»), на чем он неоднократно настаивал и в письмах. Так, в письме к Щепкину от 3 декабря 1842 года Гоголь говорил: «Вы хотите всё повесить на одном гвозде, прося на пристяжку к «Женитьбе» новую, как вы называете, комедию «Игроки». Во-первых, она не новая, потому что написана давно, во-вторых, не комедия, а просто комическая сцена…»
Премьера «Игроков» состоялась в Москве 5 февраля 1843 года (в один спектакль с «Женитьбой»), в бенефис Щепкина, который играл Утешительного. В роли Замухрышкина с успехом выступил Пров Садовский.
В Петербурге премьера пьесы состоялась 26 апреля 1843 года. Главными исполнителями были Сосницкий (Утешительный), Мартынов (Ихарев), П. Каратыгин (Замухрышкин), Самойлов (Швохнев). Спектакль не имел успеха.
В рецензии «Русский театр в Петербурге…» («Отечественные записки», 1843) Белинский писал: «Это произведение, по своей глубокой истине, по творческой концепции, художественной отделке характеров, по выдержанности в целом и в подробностях, не могло иметь никакого смысла и интереса для большей части публики Александринского театра…»
Стр. 287. Пароле — ставка на выигрыш вдвое. Маз — прибавка к ставке. Атапде — остановка для подсчета (от франц. attendez — подождите).