Милый друг
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Милый друг, Мопассан Ги де . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Милый друг
Автор: Мопассан Ги де
ISBN: 5-17-019912-0, 5-9577-0472-5
Год: 1885
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 599
Милый друг читать книгу онлайн
Милый друг - читать бесплатно онлайн , автор Мопассан Ги де
Ги де Мопассан славится своим мастерством изысканно рисовать человеческие пороки, окутывая свои описания порочными и страстными любовными историями, а своих героев – ореолом таинственной смеси дьявольского и соблазнительного. Роман «Милый друг» повествует о несчастной судьбе ловеласа из высшего общества, у которого, тем не менее, не было ничего кроме его уникальной способности обольщать.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
тихо сказал Дюруа, -одно из самых приятных моих воспоминаний -- это воспоминание о том, как я ел здесь рыбу.
-- А лодки! -- подхватила она. -- Как хорошо скользить по воде, когда заходит солнце!
Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.
Дюруа сидел против жены; он взял ее руку и медленно поцеловал.
-- Когда вернемся в Париж, мы будем иногда ездить в Шату обедать, -- сказал он.
-- У нас будет столько дел! -- проговорила она таким тоном, будто желала сказать: "Надо жертвовать приятным ради полезного".
Он все еще держал ее руку, с беспокойством думая о том, как перейти к ласкам. Он нимало не смутился бы, если б перед ним была наивная девушка, но он чуял в Мадлене живой и насмешливый ум, и это сбивало его с толку. Он боялся попасть впросак, боялся показаться слишком робким или, наоборот, слишком бесцеремонным, медлительным или, наоборот, торопливым.
Он слегка пожимал ей руку, но она не отвечала на его зов.
-- Мне кажется очень странным, что вы моя жена, -- сказал он.
Это, видимо, поразило ее.
-- Почему же?
-- Не знаю. Мне это кажется странным. Мне хочется поцеловать вас, и меня удивляет, что я имею на это право.
Она спокойно подставила ему щеку, и он поцеловал ее так, как поцеловал бы сестру.
-- Когда я вас увидел впервые, -- продолжал он, -- помните, в тот день, когда я по приглашению Форестье пришел к вам обедать, -- я подумал: "Эх, если бы мне найти такую жену!" Так оно и случилось. Я ее нашел.
-- Вы очень любезны, -- хитро улыбаясь и глядя ему прямо в глаза, прошептала она.
"Я слишком холоден. Это глупо. Надо бы действовать смелее", -- подумал Дюруа и обратился к ней с вопросом:
-- Как вы познакомились с Форестье?
-- Разве мы едем в Руан для того, чтобы говорить о нем? -- с лукавым задором спросила она, в свою очередь.
Он покраснел.
-- Я веду себя глупо. Я робею в вашем присутствии. Это ей польстило.
-- Да что вы! Почему же?
Он сел рядом с ней, совсем близко.
-- Олень! -- вдруг закричала она.
Поезд проезжал Сен-Жерменский лес. На ее глазах испуганная косуля одним прыжком перескочила аллею.
Мадлена все еще смотрела в раскрытое окно, когда Дюруа вдруг наклонился и прильнул губами к ее шее, -- это был Продолжительный поцелуй любовника.
Несколько минут она сидела не шевелясь, затем подняла голову:
-- Перестаньте, мне щекотно.
Но возбуждающая ласка не прекращалась: медленно и осторожно продолжал он водить своими закрученными усами по ее белой коже.
Она выпрямилась:
-- Да перестаньте!
Тогда он обхватил правой рукой ее голову и повернул лицом к себе. Затем, как ястреб на добычу, набросился на ее губы.
Она отбивалась, отталкивала его, пыталась высвободиться. На секунду ей это удалось.
-- Да перестаньте же! -- повторила она.
Но он не слушал ее; сжимая ее в своих объятиях, он целовал ее жадными, дрожащими губами и старался опрокинуть
-- А лодки! -- подхватила она. -- Как хорошо скользить по воде, когда заходит солнце!
Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.
Дюруа сидел против жены; он взял ее руку и медленно поцеловал.
-- Когда вернемся в Париж, мы будем иногда ездить в Шату обедать, -- сказал он.
-- У нас будет столько дел! -- проговорила она таким тоном, будто желала сказать: "Надо жертвовать приятным ради полезного".
Он все еще держал ее руку, с беспокойством думая о том, как перейти к ласкам. Он нимало не смутился бы, если б перед ним была наивная девушка, но он чуял в Мадлене живой и насмешливый ум, и это сбивало его с толку. Он боялся попасть впросак, боялся показаться слишком робким или, наоборот, слишком бесцеремонным, медлительным или, наоборот, торопливым.
Он слегка пожимал ей руку, но она не отвечала на его зов.
-- Мне кажется очень странным, что вы моя жена, -- сказал он.
Это, видимо, поразило ее.
-- Почему же?
-- Не знаю. Мне это кажется странным. Мне хочется поцеловать вас, и меня удивляет, что я имею на это право.
Она спокойно подставила ему щеку, и он поцеловал ее так, как поцеловал бы сестру.
-- Когда я вас увидел впервые, -- продолжал он, -- помните, в тот день, когда я по приглашению Форестье пришел к вам обедать, -- я подумал: "Эх, если бы мне найти такую жену!" Так оно и случилось. Я ее нашел.
-- Вы очень любезны, -- хитро улыбаясь и глядя ему прямо в глаза, прошептала она.
"Я слишком холоден. Это глупо. Надо бы действовать смелее", -- подумал Дюруа и обратился к ней с вопросом:
-- Как вы познакомились с Форестье?
-- Разве мы едем в Руан для того, чтобы говорить о нем? -- с лукавым задором спросила она, в свою очередь.
Он покраснел.
-- Я веду себя глупо. Я робею в вашем присутствии. Это ей польстило.
-- Да что вы! Почему же?
Он сел рядом с ней, совсем близко.
-- Олень! -- вдруг закричала она.
Поезд проезжал Сен-Жерменский лес. На ее глазах испуганная косуля одним прыжком перескочила аллею.
Мадлена все еще смотрела в раскрытое окно, когда Дюруа вдруг наклонился и прильнул губами к ее шее, -- это был Продолжительный поцелуй любовника.
Несколько минут она сидела не шевелясь, затем подняла голову:
-- Перестаньте, мне щекотно.
Но возбуждающая ласка не прекращалась: медленно и осторожно продолжал он водить своими закрученными усами по ее белой коже.
Она выпрямилась:
-- Да перестаньте!
Тогда он обхватил правой рукой ее голову и повернул лицом к себе. Затем, как ястреб на добычу, набросился на ее губы.
Она отбивалась, отталкивала его, пыталась высвободиться. На секунду ей это удалось.
-- Да перестаньте же! -- повторила она.
Но он не слушал ее; сжимая ее в своих объятиях, он целовал ее жадными, дрожащими губами и старался опрокинуть
Перейти на страницу:
