Спитамен
Спитамен читать книгу онлайн
В историческом романе видного узбекского писателя Максуда Кариева «Спитамен» повествуется о событиях многовековой давности, происходивших на земле Согдианы (территории, расположенной между реками Амударьей и Сырдарьей) в IV–III вв. до н. э. С первого дня вторжения войск Александра Македонского в среднюю Азию поднимается широкая волна народного сопротивления захватчикам. Читатель станет соучастником давних событий и узнает о сложной и полной драматизма судьбе талантливого полководца Спитамена, возглавившего народное восстание и в сражении при реке Политимете (Зеравшане) сумевшего нанести первое серьезное поражение Александру Македонскому, считавшемуся до этого непобедимым.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Однако не тут-то было…
Уже после захода солнца Дариёд был разыскан на кладбище, где облюбовал себе место для ночлега в одном из склепов. Стражники Намича, хотя и не были на этот раз грубы, все же заставили отправиться с ними во дворец, сказав, что сам великий Искандар изъявил желание лицезреть его.
Следуя по узким улочкам, время от времени озаряемым факелами шныряющих по дворам македонян, Дариёд вспоминал о том времени, когда посещал дворец правителя, еще будучи молодым, своими песнями и дастанами услаждал слух отца Намича, а сам Намич в ту пору, наверное, еще писался в бешик…
В просторном дворе цитадели, мощенном квадратными плитами, горели костры, на которых готовили пищу воины Искандара. Некоторые сидели на еще непросохших шкурах забитых быков и играли в азартные игры, метая костяшки.
Дариёда провели по длинной террасе, освещенной факелами, вставленными в бронзовые кольца на опорных столбах, затем миновали галерею с разрисованными стенами, и когда он очутился перед широкой двустворчатой дверью, украшенной такой же резьбой, что казалась изготовленной из деревянного кружева, то она отворилась перед ним как бы сама собой. Перешагнув порог, Дариёд ступил в ярко освещенную залу, где в свое время отец Намича устраивал торжественные приемы и пиры. С тех пор здесь, кажется, мало что изменилось, если не считать, что на великолепном высоком троне восседает не правитель Мараканды, а чужеземец Искандар. А вдоль стен, как и раньше, расположились на мягких подстилках именитые местные сановники. Постланные перед ними дастарханы ломятся от яств.
Перед Искандаром стоит небольшой деревянный инкрустированный перламутром столик. На нем вазы с фруктами, серебряный кувшин с мусалласом и кубок.
Дариёд остановился напротив царя и, сняв засаленный кожаный колпак, обнажил седую голову. Взгляд его вопрошал: «Зачем звал?..»
Царь с любопытством разглядывал его.
— Не понимаю, зачем я, уподобленный мусору под ногами, вдруг понадобился властителю мира, — сказал Дариёд.
Толмач перевел.
Рыжие брови Александра взлетели вверх, он улыбнулся и сказал:
— А я был уверен, что вся твоя жизнь состояла из сплошных неожиданностей и ты уже утратил способность удивляться, блаженный…
— Одно то, что в столь смутное время я все еще живу, не поддается моему разумению, — сказал Дариёд, пожимая худыми плечами. — Если стрелы, выпущенные мергеном, могут пролететь мимо цели, то мои слова если и не убивают, но многих ранят. И многим хотелось бы собственноручно отрезать мой язык, да боятся Ахура — Мазду, который покровительствует блаженным. Вот и в твоих глазах я узрел огонь, который загорается в глазах тигра, когда он подкарауливает у водопоя антилопу…
Александр заерзал, его синие глаза хищно блеснули.
— Не слишком полагайся на своего покровителя, блаженный. Он далеко, а я здесь, рядом. Сию минуту ты жив, а в следующую твоя душа уже может быть на пути в мир иной. Верно?
Старик склонил в знак согласия голову.
— Очень справедливые слова изволил молвить ты, великий царь. В глубоком их смысле не усомнится ни один из этих людей, — Дариёд обвел взглядом сановников, устремивших в их сторону взоры. — И в том, что касаются они не только таких ничтожеств, как я, но и вседержителей мира, как ты!
— А ты достаточно велеречив, и ответы твои двусмысленны, — с усмешкой заметил Александр. — У кого ты этому научился?
— Язык любого народа имеет свою мудрость.
— Что кроется за твоими рассуждениями о быстротечности жизни? Решил напомнить мне об этом?.. Или тебе известно нечто такое, на что ты намекаешь, чтобы получить вознаграждение?..
— Великий царь, чтобы ребенок не упал в омут или не обжегся головней, ему постоянно приходится напоминать, чтобы он не подходил близко к краю обрыва и не играл с огнем…
— Те, для кого предназначены твои слова, давно вышли из детского возраста.
— Мы — дети Матери — Природы. И лишь тогда повзрослеем, когда сравняемся по мудрости с нею. А возраст человека ничего не значит. Разве мало таких, кто, дожив до преклонных лет, не набрался ума — разума?.. Если дураком родился простолюдин, то горе ему одному. Но если умом недалек царь, то горе всему народу…
— Мне интересно узнать образ мышления твоего народа. Скажи, блаженный, разве не по воле Всевышнего один родится нищим, а другой получает в наследство власть?
— Всевышний с милосердными милосерден, с жестокими жесток. Да, это он вкладывает в руки человека скипетр власти. Но лишь для того, чтобы тот обрабатывал ниву добра. И он никому не прощает, если кто обманул его надежды, использовав этот скипетр во зло… Ответь-ка, о Великий, где теперь совсем еще недавно сотрясавший мир шихиншах Дариявуш?.. А как кончил свою жизнь властолюбец Бесс?.. Всех, кто прогневит всемогущего Ахура — Мазду, ожидает один конец…
— Мне нравятся твои суждения. Народу твой язык понятен, он внимает твоим словам. Ваш Бог твоими устами учит людей мудрости. И дабы уста твои стали еще красноречивей, ты сможешь их ежедневно подслащать на кухне этого дворца мусалласом и вкусной едой. Соловей после кормежки поет лучше, не так ли?
— И какую плату за это хочет получить от меня царь? — спросил Дариёд, и уста его тронула едва приметная усмешка.
— Ты должен на площадях объявлять сомневающимся, что я — сын Бога.
Дариёд опустил голову и долго молчал. Седые пряди сползли ему на лоб и закрыли глаза. Откинув рукой волосы, он прямо глянул на царя:
— Тебя, о великий царь, воспитывал и учил знаменитый Аристотель, который мудрее многих мудрецов. Немало дал он тебе знаний. Но не учел одного: если знания не сочетаются с милосердием и честью, они человеку только во вред… Скажи, царь, откровенно, во что ты оцениваешь человеческую жизнь?.. Ведь перед твоим жаждущим крови клинком равно беспомощны и старик, и младенец, и многодетная мать, и отец — кормилец, и вельможа, и раб. Так стоило ли для этого учиться у великого Аристотеля?
— Сомкни уста, блаженный, не забывайся!..
— Прости, царь, и не гневайся. Если велишь снести мне голову, то мир всего-навсего избавится еще от одного убогого болтуна.
— Язык твой чересчур ядовит.
— В правде всегда бывает примесь яда.
— Многие поплатились головами из-за длинных языков.
— На пути к истине головы так и летят, но правда все равно остается, великий царь.
— А ежели велю вырвать твой язык? — Александр побледнел, глаза недобро сверкали, хотя на устах и блуждала усмешка.
— Буду говорить сердцем.
— А вырежут сердце?
— Все равно восторжествует правда.
— Правда — угодливая служанка! — резко сказал царь. — Она на стороне того, у кого сила!
— Правду по-разному понимают, — прижал руку к сердцу Дариёд. — Многие из тех, кому честь не позволяла кривду назвать правдой, предпочитали подставить голову под саблю палача. А льстецы, кляузники, подлецы могли и черное назвать белым, лишь бы есть и пить из золотой посуды. Каждый правитель выбирает окружение по себе…
— Просвещенный правитель приближает к себе просвещенных людей. Потому ты и оказался здесь, лукавый мудрец, — улыбнулся царь, и в его синих глазах мелькнули веселые искорки.
Дариёд опустил глаза и, взявшись рукой за подбородок, постоял какое-то время в задумчивости. Затем глуховатым от волнения голосом сказал:
— В Истахаре сгорела священная книга, написанная золотом и кровью на двенадцати тысячах телячьих шкурах. Сгорела человеческая мудрость, копившаяся на протяжении тысячелетий, а вместе с нею и вера в здравый смысл творимого… Двенадцать миллионов строк корежились в огне, превращаясь в золу, — говорил Дариёд, глядя вдаль, и в его глазах словно отражались отблески костра. — Человек, отдавший приказ все это сжечь, может ли считать себя просвещенным?..
— Эй, стража, заткните ему глотку! — крикнул царь, приподнимаясь с места.
И тотчас Дариёда схватили, заломили за спину руки.
— Правда редко кому приходится по сердцу, — успел он еще пробормотать.
