Брат на брата. Заморский выходец. Татарский отпрыск.
Брат на брата. Заморский выходец. Татарский отпрыск. читать книгу онлайн
Алексеев Николай Николаевич (1871-1905), прозаик.
Из дворян Петербургской губернии, сын штабс-капитана. Всю жизнь бедствовал, занимался репетиторством, зарабатывал литературным трудом. Покончил жизнь самоубийством.
Его исторические рассказы, очерки, повести, романы печатались во многих журналах («Беседа», «Новый мир», «Живописное обозрение» и др.), выходили отдельными изданиями и были очень популярны.
Освещение событий разных периодов русской истории сочетается в его произведениях с мелодраматическими сюжетными линиями, с любовной интригой, с бушующими страстями.…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
—
Нет, я знаю наверно, мне сказал сам Карлос.
—
Но почему же его взяли?
—
Его обвиняют & ереси и колдовстве.
—
Господи! Ведь выдумают же!
—
Против него целый заговор. Тут участвуют и моя мать, и сосед Маттео, и многие другие. Все это устроил Каттини.
—
Вот подлый! Ну, как не переломать ему ребер! — вскричал Беппо. — Гм… бедняга ведь пропал, Ванни! — добавил он, помолчав.
—
То же сдается и мне. Ты знаешь, моя сестра выходит замуж за Джузеппе.
Беппо остолбенел от изумления.
—
Как?! За этого каналью?!
Джованни пожал плечами.
—
Я сам не меньше твоего удивляюсь. Он уже сегодня был у нас.
—
И Бригитта не плюнула ему в лицо?
—
Она очень ласково с ним поздоровалась.
—
Но это черт знает что такое! Бригитта, «святая Бригитта», как я ее звал, так любившая Марка, и вдруг… Знаешь, наслушавшись таких вещей, можно с ума спятить!
—
Между нами сказать, мне сдается, что сестренка что-то задумала.
—
А! Это меняет дело! Ее согласие на брак — просто хитрость?
—
Мне кажется.
—
Вот это так, этому можно поверить! Ты не знаешь, куда Марка заключили?
—
Нет.
—
Хоть бы это узнать. Все, может быть, можно было бы хоть весточку ему подать.
—
Я подговорю Бригитту, чтобы она выведала у Каттини.
—
Вот-вот!
—
Поедем ко мне. Вместе и потолкуем с Бригиттой.
—
Нет, я лучше останусь дома. Столкнусь у тебя, пожалуй, с Каттини, не выдержу и побью его.
—
Я и сам тоже едва удерживаюсь, чтобы не дать ему пинка. Э-эх, Марк, бедняга! Увидимся ли мы с ним когда- нибудь? Ну, прощай!
—
Вечером будешь на площади св. Марка?
—
Буду.
—
Там встретимся и поговорим. Бригитта-то пусть работает.
—
Я надеюсь на нее.
Вечером на площади перед собором св. Марка Джованни говорил Беппо:
—
Я передал Бригитте.
—
И что же?
—
Она пыталась расспрашивать полегоньку Каттини.
—
Ну?
—
Нем как рыба. Чуть речь заходит о Марке, он хоть бы щелкнул.
—
Ах, проклятый! Плохо наше дело!
—
Я еще не теряю надежды, дружище. Не такова Бригитта, чтобы отступать. Дай сроку — выпытает.
—
Дай Бог! — ответил Беппо, тяжело вздыхая: несмотря на уверение товарища, он мало надеялся.
XIII. ЗМЕЙКА
Джузеппе Каттини со дня ареста Марка был в довольно странном состоянии духа. С одной стороны, согласие Бригитты на брак с ним заставляло его чувствовать себя на седьмом небе от радости, с другой — от страшных «трех» его кидало в жар и холод. Дело в том, что кабатчик далеко не был уверен в своей безопасности. «Как бы этот проклятый еретик не наплел чего-нибудь на меня», — думал он, и ему уже мерещилась страшная темница. Он уже почти раскаивался, что подал донос, и вздыхал о счастливом времени, когда не нужно было заботиться ни о каких «трех», можно было говорить что угодно и чувствовать себя в полнейшей безопасности. Теперь приходилось следить за каждым словом: жест, который сделал инквизитор, хорошо запомнился ему. Поэтому всякий раз, когда заходила речь о Марке, Каттини становился, действительно, «нем как рыба», по выражению Джованни. Даже с Бригиттой он не разговаривал о нем, как ни старалась та навести разговор на это. Единственным его утешением являлась мысль, что Марк погиб безвозвратно, и, если иногда, в минуту опасений, он раскаивался, что подал донос, то гораздо чаще злобная радость заставляла замирать его сердце, когда он представлял себе картину казни Марка; ему мерещились дымные облака, языки пламени и посреди них искаженное муками прекрасное лицо «северного еретика» — Джузеппе все еще думал, что Марка приговорят к публичному сожжению; он плохо знал обычаи «трех», девизом которых было: суд скорый и тайный.
От всех своих волнений Каттини отдыхал, когда был с Бригиттой. С этой девушкой произошла удивительная перемена. Куда девалась ее недавняя холодность, почти ненависть к нему? Она казалась такою любящей, была так ласкова к нему, что толстяк часто, видя перед собой искристые, ласково смотрящие на него глазки Бригитты, спрашивал себя, не сон ли это. А девушка с каждым днем становилась все более ласковой, ее разговоры с ним делались все более задушевными: она говорила с ним уже как будущая жена. Для нее самые скучные дела его, казалось, были ей очень занимательны, и она расспрашивала о них с живейшим интересом.
Порою она принималась строить планы предстоящей жизни со своим «милым муженьком», как она будет его ласкать, целовать, исполнять его малейшее желание. Каттини в это время только самодовольно пыхтел и таращил глаза.
Обыкновенно, едва Джузеппе входил в комнату и замечал «невесту», лицо его расплывалось в улыбку, а своим тусклым глазам он старался Придать выражение нежности и почему-то для этой цели часто-часто моргал красноватыми веками и вращал воспаленными белками — он, кажется, находил, что это очень ему к лицу, — но однажды, это было дней через пять после ареста Марка, он пришел очень мрачным. Не было ни обычной улыбки, ни вращения белков.
Бригитта сразу заметила перемену, происшедшую в настроении духа своего «жениха», но пока не показала вида и защебетала, как птичка.
—
А! вот и ты, мой милый! Я так ждала тебя! Что это, думаю, не идет мой Джузеппе. Верно, дела задержали? Да?
—
Да, дела.
—
А матушки нет дома: ушла с утра. Да это и лучше — нам свободнее. Что же ты, Джо, не подойдешь, не поцелуешь меня?
Каттини даже покраснел от удовольствия.
—
Вот так, давно бы так! Крепче целуй, крепче! Теперь ты повеселел, раньше, показалось мне, ты был не в своей тарелке. А? Признавайся!
—
Был грех.
—
А! Видишь! Я угадала. Я сейчас замечу, если в моем Джо перемеца. Отчего ты был не в духе?
—
Так… Дела, знаешь…
—
Это — не ответ. Ты должен со мною быть откровенным. Слышишь, Джо? А то я рассержусь… Да! Я все собираюсь спросить — скоро сожгут этого еретика? Ах, если б ты знал, как я его ненавижу! Когда его будут сжигать, я сама подкину лишнюю вязанку дров в его костер.
—
В том-то и беда, что его не будут сжигать.
—
Да неужели? — Бриггита сделала удивленные глаза. — Помилуют?
—
Нет. А только тайно казнят.
—
Экое горе! Да, может быть, ты ошибся?
—
Нет! Я узнал от сведущего человека.
—
Кто же он?
—
Тюрем… Его зовут Эрнесто.
—
Ты не договорил, Джо! Я рассержусь на тебя.
—
За что?
—
Ты не хочешь быть со мною откровенным. Чего ты боишься? Выдам я тебя, что ли? Я — твоя будущая жена. Кто этот Эрнесто? Тюремщик? Ты не договорил.
—
Ах, Гитта, если б ты знала…
—
Я и хочу знать! Что за страхи такие со мной! Слава Богу, кажется, ты мог видеть, что я люблю тебя непритворно.
—
В этом я убежден.
—
Вот видишь. И еретика я ненавижу не меньше твоего. Тебя, может быть, останавливает то, что я прежде его сильно любила! Да, я не отпираюсь, я его любила, но тем более теперь его ненавижу. Джо! Не забывай — ты не только мой будущий муж, ты также и союзник мне в мести.
—
Я знаю это.
—
Ну, так чего же ты молчишь? Говори откровенно, кто это такой Эрнесто?
—
Тюремщик.
—
Марка?
—
Да.
—
Как ты-то его узнал?
—
Гм… С деньгами все узнаешь.
—
В какой тюрьме еретйк заключен? В
piombi? В тюрьме Антонио?
—
Ни там, ни тут.
—
Ты хотел быть откровенным.
—
Я и откровенен.
—
Это и видно!
—
Я говорю правду: ни в тех, ни в других тюрьмах его нет.