-->

Ричард III

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ричард III, Кузнецова Светлана-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ричард III
Название: Ричард III
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 315
Читать онлайн

Ричард III читать книгу онлайн

Ричард III - читать бесплатно онлайн , автор Кузнецова Светлана

Новый роман молодой московской писательницы посвящён последнему представителю древнего королевского рода Плантагенетов на английском престоле — Ричарду, младшему брату короля Эдуарда IV. Ричард никогда не надеялся и не готовился стать королём. Он преданно служил царственному старшему брату, принимал участие в многочисленных сражениях, вместе с ним в 1470—1471 годах бежал в Голландию. Когда Эдуард IV умер, партия влиятельных магнатов в лице лорда Гастингса и герцога Бэкингема предложила Ричарду стать регентом при его малолетнем сродном брате Эдуарде V. Но вскоре было доказано, что мальчик — бастард, и Ричард оказался на троне Англии. Однако власть не принесла последнему Плантагенету ни удовлетворения, ни счастья...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дик несколько раз глубоко вздохнул, восстанавливая сбившееся дыхание, и покачнулся. Кто-то ощутимо толкнул его в спину и тем самым спас жизнь. Рэтклифф обрушил меч на плечо последнего ланкастерца.

   — Мой герцог... — говорить ничего более он не стал, просто подставил плечо, позволяя Дику облокотиться, переживая приступ дурноты. Пока Глостер бился с Уэнлоком, войска сместились. Ричард оказался среди своих.

   — Благодарю.

Верный Рэтклифф отстранился и пристроился на полкорпуса позади. Своего друга он вознамерился прикрывать и дальше. И Дик не нашёл бы в себе сил отослать тёзку обратно в Тьюксбери. Он сжал коленями бока Серри и вновь направил его в гущу боя. Принца Уэльского следовало отыскать.

Глава 9

   — Послушай, Дикон, победить всех врагов невозможно, — Эдуард улыбался. Он стоял на холме и провожал остатки ланкастерских сил почти миролюбивым взглядом. — Твой фланг и так обеспечил нам победу, разгромив герцога Сомерсета и деморализовав тем самым осиротевшие без командования войска Анжуйской.

Ланкастерцы форсировали речушку, куда оттеснили их войска Йорка. Расталкивая и тесня друг друга на переправе, они предпочитали утонуть, нежели быть атакованными.

   — А потом, — вклинился в разговор Джордж, — я оказал тебе услугу.

   — Услугу?! — Дик вскрикнул так, словно его ранили снова. Когда некоторое время назад лекарь занимался его плечом, молодой герцог не позволил себе даже стона, только слегка морщился от боли.

   — Конечно, — Кларенс недоумевал. — Кто освободил твою Анну от муженька? Вперёд, Дикон! Дорога открыта, и молодая вдовушка непременно раскроет тебе свои объятия...

   — Да как ты смеешь?! — Дик схватился за рукоять меча так, что побелели костяшки пальцев.

   — А ей больше ничего не остаётся, как оказать благосклонность, — заверил Джордж. — Отец погиб, муж тоже. Да и положение дочери и жены изменников...

Ричард прикрыл глаза и отрывисто произнёс ледяным тоном:

   — Джордж герцог Кларенс, ваши слова бросают тень на честь моей дамы, Анны Невилл, и если...

   — Дикон! — осадил его старший брат. — Прекрати сейчас же! Мне только смертоубийства не хватало среди родных братьев.

   — Эдуард!

   — Ричард!

Дик потупился. Он не смел перечить королю.

   — Герцог Сомерсет во главе отряда в семьдесят всадников скрылся в аббатстве Тьюксбери. Я советовал бы тебе не терять времени и договориться о выдаче.

Эдуард кивнул:

   — За Маргаритой уже едут. Думаю, в скором времени она составит компанию своему безумному муженьку в Тауэре.

   — Ваше Величество, — Дик больше не смотрел на Кларенса. — Дозвольте мне покинуть вас.

   — Да что я сделал? — выкрикнул Кларенс, которому такое отношение казалось невыносимым. — Сын Маргариты и Генриха нам мешал? Мешал. Теперь его нет. Видать, и французская волчица успокоится. Можно подумать, Дикон его на поединок вызвал бы.

   — Именно это я и собирался! — заверил Глостер.

   — И какой в том смысл? Он так и так был бы мёртв!

Дик повёл плечом и поморщился от боли.

   — Джордж, — сказал он как можно спокойнее. — Ты убил пленного.

   — И что?

   — Это противоречит рыцарскому кодексу, кроме того...

   — Смешно! — Кларенс не дал ему договорить. — Дикон, тебе следовало родиться во времена Пендрагона, а сейчас ты выглядишь безумцем! Пленный принц, просящий пощады, — Джордж скривился, словно съел нечто кислое, да ещё и гнилое. — Да, его казнили бы всё равно! А тебе просто не даёт покоя, что именно я... Я обскакал самого Глостера!

Ричард шумно выдохнул сквозь зубы.

   — Иди, — вздохнул Эдуард. — И отдохни, будь уж так добр.

Кивнув брату-королю, Ричард развернулся на каблуках и принялся спешно спускаться с холма. Оруженосец подал ему повод Серри, чем-то сильно недовольного и роющего землю передним копытом. Глостер взлетел в седло, почти не трогая стремя, и немедленно умчался.

   — Нет, ну я не прав, что ли? — фыркнул Кларенс.

   — У нашего брата Дикона кровь больно горяча, — улыбнулся Эдуард.

   — Представляю, какая буря нас настигнет, когда он узнает о невозможности его брака с Анной Невилл, — произнёс Джордж.

   — Невозможно? Почему? — король вскинул брови. — Я обещал её Дикону и не отступлю от своего слова.

   — Подобная дама не может стать женой принца крови! — уверенно заявил Кларенс. — Она не невинна и нечиста! К тому же дочь и жена мятежников... — он осёкся. Какие правила могут быть, когда сам король женился на Вудвилл?! Правитель свёл брови и недобро сощурился. Эдуард быстро впадал в ярость, а снискать неудовольствие и старшего брата Джорджу не хотелось совершенно.

   — Она принцесса, — заметил король. — И наследница большого состояния. В действительности все эти северные владения принадлежат Ричарду уже сейчас. А перейдут законно, как только Дикон заключит брак с ней.

Кларенс поджал губы. Наследником всего состояния Уорвика он мыслил только себя:

   — Но...

   — Хватит, — продолжать этот разговор король не желал, к тому же он нашёл значительный повод прекратить его. Эдуард заметил знакомого воина, прибывшего вместе с братом, но отошедшего, чтобы не мешать беседе. Чуть помедлил, припоминая имя, и решительно направился к нему.

Молодой мужчина поклонился, и король вспомнил его окончательно. Тот самый юноша, приставленный в услужение брату в Миддлхейме. В таком случае он действительно достоин оказываемой ему чести.

   — Ричард Рэтклифф! — провозгласил король. — Преклоните колено. За доблесть и отвагу в бою я милостью Господа нашего Эдуард IV посвящаю тебя в рыцари...

* * *

21 мая 1471 года окружённый триумфальной процессией, возглавляемой Ричардом Глостером, Эдуард IV прибыл в Лондон. Маргарита Анжуйская находилась при нём в качестве пленницы.

Шум и ликование наполнили город и королевский дворец. Торжества объявили немедля. Длинные столы ломились от блюд. Музыканты играли не смолкая. Дамы обворожительно улыбались и демонстрировали наряды, сделанные по последней моде. От ярких красок рябило в глазах, от смеха звенело в ушах. Рыцари шумно отмечали долгожданную победу. Придворные ходили слегка навеселе. А распорядителем всего этого безумства был Ричард Глостер.

Впрочем, Дик не жаловался. Вечер у всех на виду не смущал его и не шёл ни в какое сравнение с предвкушением обещанной Эдуардом службы и брака с Анной. Ради девушки он готов организовать и десяток торжеств, вытерпеть хоть сотню приёмов и победить всех врагов до единого.

В обуревавших его сомнениях молодой герцог не признавался и себе самому, но он боялся. Страшился оказаться отвергнутым. Он не виделся с Анной целую вечность. Когда Глостер покидал Миддлхейм, Анна была ещё девочкой, а сейчас... Дик видел её мельком, но не решился подъехать. Его дама сердца по праву могла считаться первой красавицей Англии.

Слуга, подошедший спросить, следует ли пригласить жонглёров, оторвал герцога от размышлений. Дик коротко кивнул и оглядел зал. Придворные веселились, а восседающие рядом король и королева спорили о чём-то. Ричард нахмурился. Вырвавшаяся из своего убежища Елизавета Вудвилл насела на брата с удвоенной силой. Она и Глостеру пробовала диктовать условия, но, единожды нарвавшись на холодный взгляд и короткую, вежливую, но решительную отповедь, оставила попытки.

Королева вдруг ласково улыбнулась Эдуарду. Она всегда так делала, добившись своего. Поднялась и спешно удалилась.

Ричард подошёл к брату:

   — Что-то не так, Ваше Величество?

   — А?.. — показалось, Эдуард не расслышал вопроса. Брови сошлись на переносице, а взгляд короля блуждал по столешнице. — Нет, всё выше всяческих похвал.

   — То есть вы довольны праздником и мною?

   — Конечно, Дикон! Никто не смог бы лучше тебя организовать... — он обвёл рукой зал, — всё это.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название