На крючке (СИ)
На крючке (СИ) читать книгу онлайн
Чтобы попасть в водоворот событий, иногда достаточно последовать голосу милосердия, например, спасти незнакомого человека от разбушевавшейся компании.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Потом они шли по аллее. Наруто с удивлением прочёл табличку и не спросил, что они тут делают. Не опускал взгляда ни на секунду, следовал за ориентиром, спиной спутника. Они вдвоём, больше никого. Словно его тут все давно знали. Возле корпуса президент остановился. Наруто поднял голову вверх, рассматривая ровные ряды окон. Он не должен теребить проводника. Настанет время – всё узнает сам. В дверях мелькнула медсестра, улыбнулась и поздоровалась с президентом. Он ответил тем же, отлучился на несколько секунд, задал несколько вопросов и получил согласный кивок и несколько наставлений. Наруто вслушивался, но не мог разобрать ни слова.
Огромная клиника, обнесённая высоким сплошным забором. Не просто клиника, а одна из тех, которые в простонародье зовут «психушка». Наруто снова смотрел на окна, ожидая увидеть знакомые черты лица. Босс привёл его сюда не просто так. Здесь лежит важный для него человек, кое-что знающий о клане Учиха. Возможно, за его знания его и упекли за каменные стены.
…нет дыма без огня…
Фраза президента принимала зловещий оборот. Сейчас случится что-то плохое. И оно вмиг растопчет все благие намерения Наруто. И он не испечёт свой пирог. И не встретит Итачи возле двери, как планировал.
Они поднялись на третий этаж. Только перед дверью президент остановился и счёл нужным кратко проинструктировать спутника:
- Пожалуйста, Узумаки-сан, не делайте ничего, не приближайтесь к нему. Не пытайтесь говорить. Он может поднять истерику. Тогда вы должны будете быстро выйти.
- А кто… – осёк себя. Нетактично задавать такие вопросы. – Я понял.
Они вместе вошли. Комната, отличающаяся от тех, что всплывали в представлении Наруто. Большая, протяжённая. Основное помещение отделялось узким коридором, сооружённым из сдвинутых тумбочек. Некое подобие прихожей – барьер между жильцом и гостем. В комнате стояла кровать, стол со множеством предметов различного назначения, переполненная книжная полка, бра на стене. На кровати лежал парень навскидку одного возраста с Наруто. Он поднял голову на звук и замер. Книга в его руке задрожала. Миг – и парень утратил контроль над движениями. Молчал и просто смотрел. Подняла голову медсестра, совсем молоденькая девушка, с блокнотиком в руках, как компаньонка, а не медработник. Она живо поднялась с места, едва увидела посетителей.
Президент предусмотрительно перегородил Наруто выход из коридора, сам остановился на значительном расстоянии от пациента. Наруто и сам не сделал бы шага без разрешения. Молчаливая сцена продолжалась. Оба не двигались: ни президент, ни незнакомец. И вмиг стало неуютно, тяжело. Атмосфера повисла на плечах, предупреждала. Наруто отступил на шажок. От его движения парень вздрогнул, совсем уронил книжку и в животном ужасе распахнул глаза. Из его горла раздался сдавленный всхлип. Он бы вскочил и бросился в противоположную сторону, забился бы в угол, закрылся руками и начал плакать. Он выглядел так, словно любая перемена способна вызвать ручей из его слёз. Едва он повернулся, Наруто разглядел тянущийся через всю щёку рваный шрам, побелевший от времени.
Только потом Наруто догадался взглянуть на президента, стоящего как изваяние. Изменился так, как не менялся никогда. Всегда каменное выражение лица превратилось в пронзённое острой болю и печалью. И тогда Наруто обнаружил в этих двух людях одинаковую черту. Они родственники. Сын? Племянник? Кто? Почему-то оказалось необходимо услышать всю историю целиком. Наруто ещё не сопоставил все факты, но уже догадывался о новом шоке в коллекцию.
…Итачи не доведётся попробовать кулинарного мастерства Узумаки Наруто…
- Господин президе…
Голос Наруто потонул в вопле больного. Он перевалился через бортик кровати и заковылял в угол утиной походкой. На миг его пижама задралась, демонстрируя ещё один шрам на животе, странной формы, округлой. Потом белое пятно на боку. Наруто успел проклясть себя за опрометчивость. Если молчал босс, можно ведь было догадаться, что и Наруто надо придержать язык за зубами.
Парень выл, как безумный, ревел в голос, пока медсестра обнимала его, покачивала, как младенца, и тихонько шикала.
Как сложно оказалось вспомнить наставления перед палатой. Наруто застыл посреди коридорчика, хватая ртом воздух и тут же останавливаясь перед очередной репликой. Босс сам спас ситуацию, подтолкнул спутника к двери. Они поспешно закрыли за собой дверь, всё ещё слушая подвывания, постепенно переходящие во всхлипы. Потом снова шли по коридорам, ехали в лифте, затем двигались по аллее.
- Простите, – наконец произнёс Наруто и разбил могильную тишину.
Президент обернулся. Выглядел всё ещё потерянным, плечи опустил, постарел за минуту. Какое обманчивое преображение. Ему стоило всего лишь выпрямиться. Но именно такого президента хотелось поддержать. Наруто бы обнял его точно так же, как медсестра в палате, и принялся бы успокаивать.
И представлял Итачи на его месте.
- Вы не виноваты, Узумаки-сан, – преображение свершилось.
- Тогда кто?
Наруто уже знал.
- Это мой старший сын. Когда я только открывал торговый центр, клан Учиха потребовал перечислять озвученный процент от доходов на их счёт. Я отказался. Я не знал, что это за люди. Я не думал, что уже нет власти у тех, у кого она должна быть.
Вся история в кратком рассказе. Наруто смотрел собеседнику в глаза, пытался уловить перемену в лице босса. Тщетно. Президент давно научился выглядеть одинаковым в любой момент.
- Они пытались его убить? – тихо, потрясённо.
- Нет.
Наруто не спросил. Он не спросил даже тогда, когда они ехали обратно. В центре города машина остановилась, и они опять сидели молча. Босс отпустил водителя с поручением, лишь взглядом поймав его отражение в зеркальце заднего вида.
- Они пустили его по кругу, – высказал запоздалую догадку Наруто. Не должен был, но ему нужно знать. – Учиха. Они играли с ним, пока он не сошёл с ума.
- Они изуродовали его ноги и руки. Они изуродовали его тело, проделывая дополнительные отверстия для своей похоти. Они превратили его в это… – босс смотрел вперёд, на заполненную дорогу. И ждал. Может быть, ждал какого-то особого шага от Наруто. Может быть, не ждал ничего. Наверно, каждый раз, приезжая к сыну, он вспоминал, как сильно ненавидит весь порочный клан. Но разве Итачи мог так поступить? Он же тогда не входил в правящий круг семьи. Итачи не мог спокойно смотреть на то, что творят его близкие. Он не одобрял резкости Шисуи…
И ничего ему не сделал, когда Шисуи, его лучший друг, пытался с Наруто провернуть то, что эти изверги сотворили с беззащитным пацаном, который тогда совсем мальчишкой был. У Наруто снова руки дрогнули, пальцы скрючились как при артрите. Снова вернулся тот день, когда Шисуи старался причинить как можно больше боли. Он сам как безумец был. Если бы мог, разорвал бы обессиленную жертву изнутри. Но он остановился. Он предпринял другую тактику, когда понял, что жертва не собирается играть ему на руку. Шисуи захотел сломать Наруто. Поэтому сделал всё, чтобы его вторжение в чужую жизнь запомнилось надолго.
А Итачи воспринял это спокойно…
Опять все мысли возвращаются к Итачи. Наруто схватился за голову. Всё летело к чертям. Все его благие намерения.
- Учиха Итачи не выходит из себя, – продолжил президент. – Я разговаривал с ним лицом к лицу всего один раз, но он без колебаний использовал положение моего сына, заставил меня думать о безопасности моей семьи. Он опытный игрок, раз так уверенно использует шантаж. Знает, на что надавить и как подчеркнуть разницу в наших возможностях. Он бы проделал это снова, с кем-нибудь другим из моей семьи, если бы я не согласился простить вам ряд прогулов.
- Неправда! – Наруто сжал руки в кулаки, снова дёргая за волосы, – Итачи не мог так.
У него же у самого девушку убили! Разве они, его родня, посчитались с мнением Итачи?
- Я видел его глаза. Я знаю, чем он занимается и какой у него статус в бизнесе. И я также отлично знаю, как быстро исчезают люди из его группы, если допустили больше одной ошибки. Учиха Итачи – достойный преемник клана. В своём молодом возрасте он уже держит в руках связи отца и ищет компромиссы, выгодные только клану. Он легко угрожает и не гнушается выполнять свои угрозы, – президент перевёл дух перед второй половиной тирады. – Я верю его угрозам. Я видел, как он умеет ломать людей. Я был свидетелем краха фирмы, которая отказалась выплачивать компенсацию. Руководителями операции назначили Учиху Итачи и Учиху Шисуи. Они отлично работают в команде. И о них ходят слухи, как о неразлучных друзьях. Учиха Шисуи более открыт. Он высказывает требования сразу и предпочитает озвучивать худший исход, если их откажутся выполнять. Учиха Итачи может просто развернуться и уйти. И тогда очень сложно предугадать, когда и как он нанесёт удар. Для меня он сделал исключение, огласив предупреждение заранее. Полагаю, я должен благодарить за это вас, Узумаки-сан.