Поединок (СИ)
Поединок (СИ) читать книгу онлайн
Автор: Сфинкс
Пэйринг: Скорпиус Малфой/Лили Поттер-м
Джеймс Поттер-м/Новый Женский Персонаж
Роза Уизли/Новый Мужской Персонаж
Рон Уизли/Новый Женский Персонаж
Рейтинг: PG-13
Жанр: Romance/Angst/Detective
Размер: Макси
Статус: Закончен
Саммари: Сиквел к “Паутине”. “Прошлое связано с настоящим непрерывной цепью событий, вытекавших одно из другого”. Спустя четыре с половиной года после Паутины. Опасность, которая тянется из прошлого. Новый взгляд на старых героев, поединок мести и любви. AU к эпилогу ГП7, характеры и прошлое паутинные.
Серия:
Перекресток
Паутина
>Поединок
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я никогда не оставлю тебя,— прошептал он ей, прижимаясь щекой к русым волосам.— Ты моя жизнь...
Она опять заплакала, но на этот раз посмотрела на него. Слезы струились по худому, изможденному болезнью лицу. Она прильнула теплыми губами к его губам. Он прикрыл глаза, позволяя ей его целовать.
— Спасибо,— она отстранилась, благодарно глядя на него.
— Я всегда буду с тобой,— пообещал он, делая шаг к освещенным дверям.
Моя любовь остается с моей женой. Но ты, Сара, ты спасла мою растерзанную, истекающую кровью душу, и самое малое, что я могу сделать для тебя, это отдать ее тебе.
Мое сердце отдано Гермионе. Но моя душа принадлежит тебе, Сара.
Навсегда.
Альбус Поттер.
Он брел по коридорам Хогвартса, не сильно соображая, куда. На самом деле, он спал стоя и с открытыми глазами. Бессонные ночи в коридорах школы давались ему с трудом. Наверное, нужно будет потренироваться, чтобы с легкостью переносить подобные бдения.
Жаль, что он так и не дождался ни Лили, ни Скорпиуса — наверное, им было мало некольких часов для того, чтобы вспомнить все. Альбус очень наделся, что сестра скоро будет в порядке.
— Эй, Поттер!
Он вздрогнул и поднял взгляд — его окликнул мальчик с Рейвенкло, вместе с которым они ходили на Травологию.
— Ты знаешь, что кто-то обидел Альберту? Она ушла с завтрака в слезах...
Альбус нахмурился. Первое, о чем он подумал, так это то, что, оказывается, сейчас время завтрака и нужно идти в Большой Зал. Потом голова его начала работать, и он нахмурился еще больше.
— И кто?— немного сурово спросил гриффиндорец.
— А ты, что, собираешься драться?— почти весело поинтересовался мальчик с Рейвенкло, скептически оглядывая худую фигуру Альбуса.
— Я не собираюсь драться,— угрюмо ответил Ал. Еще чего... Он же не какой-нибудь тролль, чтобы глупо махать кулаками!— Так кто ее обидел?
— Новый слизеринец.
— Они размножаются?— не понял Альбус, направляясь в Большой Зал.
— Нечего из школы сбегать, тогда не будешь пропускать все самое интересное,— как-то загадочно ответил рейвенкловец, махнул рукой и пошел в сторону своей Башни.
Любопытство и волнение за Берти окончательно разбудили Альбуса. Он буквально скатился по лестнице и вошел в Зал, где еще было очень много учеников. Несколько преподавателей только что сели за свой стол.
При входе Ал наткнулся на замершего в бешенстве Бруна. То, что друг был в бешенстве, Альбус не сомневался — стоило лишь взглянуть на напряженное лицо Алекса. Тот не отрывал взгляда от стола Слизерина, и Алу не составило труда понять, что они здесь с одинаковой мотивацией. Только вот Брун явно собирался помахать кулаками.
Альбус остановился рядом и проследил за взглядом Алекса.
— Кто он?— тихо спросил мальчик, толкнув Бруна плечом и указывая на совершенно незнакомого слизеринца, что сидел отдельно от всех и без особого интереса ел. Прямые черные локоны падали ему на глаза и немного бледные щеки. Выразительный, еще незаживший шрам, не скрываемый даже челкой, проходил над правой бровью. Незнакомец был одет в форму Слизерина, но остальные члены этого факультета словно сторонились его, стараясь не садиться близко. Но мальчишку, кажется, это мало волновало.
— Исключили из Дурмстранга,— буквально выплюнул Брун, продолжая испепелять слизеринца глазами.— Какого... его сюда-то приняли?!
— Говорят, за него попросил сам портрет Дамблдора,— рядом с мальчиками остановилась Марин.
— Кто говорит?— буркнул Алекс.
Марин пожала плечами и улыбнулась брату:
— Хватит сходить с ума, он не тронул Берти даже пальцем.
— Тогда почему она плакала?— Ал повернулся к подруге.
— Потому что этот мальчик сказал, что от нее пахнет собаками... или волками,— немного обескураженно пояснила Марин.— Не представляю, чего она так обиделась... Просто невоспитанный мальчишка...
И Марин пошла к своему столу, изредка бросая заинтересованные взгляды на новичка. Альбус тяжело вздохнул: видимо, Берти испугалась, что этот слизеринец знает ее тайну — о том, что ее мама и дядя Рон — оборотни.
— Как он мог почувствовать запах?— Альбус продолжал смотреть на странного слизеринца, который без аппетита ковырялся в тарелке.
— Говорят, что он сын вампира,— пожал плечами Брун,— вот и перенял кое-что от папочки.
— Вампира?— любопытство начало брать верх над беспокойством за подругу.— Разве такое бывает?
— В этом дурдоме бывает все!— фыркнул Брун, развернулся и пошел вон из Зала, словно напоминая Альбусу, что они все еще в ссоре. Ну и ладно!
Поттер еще раз посмотрел на нового слизеринца и отправился за свой стол, чувствуя голодные судороги желудка. Он опустился на скамейку, и почти сразу же рядом села Аманда. Он слабо ей улыбнулся.
— Как ты?— она заботливо потрепала Ала по плечу.— Совсем не спал?
Он помотал головой, наливая себе сока и беря кусок пирога с патокой. Сладкое обычно помогало ему поддержать силы...
— Новости от Лили есть?
Ал снова покачал головой, ленясь говорить. Он тяжело вздохнул и поднял глаза, чтобы тут же посмотреть на странного мальчишку.
— Правда, что за него попросил Дамблдор?— старательно прожевав, спросил Ал у Аманды.
— За нового слизеринца?— Она робко взглянула на объект их разговора и тут же опустила глаза.— Портреты на шестом этаже шептались б этом... Они не одобряли Дамблдора.
— Почему?
-Ну... Во-первых, мальчика исключили из Дурмстранга.
— За что?
— Не знаю, но думаю, за дуэль,— Аманда провела пальчиком у себя над бровью, намекая на шрам слизеринца.— Во-вторых, он странный...
— В каком смысле?— Альбус подавил в себе желание тут же влезть в голову новенького, чтобы все вопросы тут же отпали. Но он чувствовал себя таким усталым и невыспавшимся, что даже эта простая операция казалась ему сейчас слишком большим усилием.
— Ты видишь — никто не садится с ним рядом... Он ни с кем не познакомился и держится особняком...
— И что в это такого? Он же в новой школе,— Ал взял себе еще пирога, понимая, как с любопытством просыпается аппетит.
— Его все боятся.
— Потому что он сын вампира?— догадался мальчик.
— Потому что он странный,— пожала плечами девочка.— Говорят, что он сирота... Что его отец убил его мать, выпив у нее кровь...
— Ого... А потом он покончил с собой, выпив свою собственную?
— Очень смешно,— фыркнула Аманда.— Нет, я слышала, что его поймали мракоборцы... ну, он сопротивлялся... и они его...
— Бедный...— Ал думал не о вампире, который убил свою жену, а о мальчишке, что сидел за почти опустевшим столом. Получется, этот слизеринец совершенно одинок...
— И у него страшные глаза,— почти шепотом проговорила Аманда, вздрогнув.
— С чего ты так решила?
— Увидишь... И он странный,— заключила девочка и поднялась.— Поспеши, скоро колокол.
— Ами, как его зовут?— успел спросить Ал до того, как кузина ушла. Она пожала плечами и вскоре уже покинула Зал.
Ну, что ж... Раз сам дедушка Альбус просил за этого мальчишку... Дядя Рон, радуйся: я добрался до Слизерина.
Гриффиндорец огляделся — в Большом Зале почти никого не осталось, все торопились на занятия. Новый слизеринец тоже поднялся — движения его были какими-то осторожными, неспешными, словно он старался ничего не задеть.
Альбус улыбнулся уголком губ и последовал его примеру: тоже поднялся. Они пересеклись уже в дверях, и Ал понял, почему Аманда говорила о глазах мальчишки шепотом.
Такого яркого синего цвета Альбус в своей жизни никогда не видел, такого же яркого, как его изумрудный. Только эти синие глаза были обведены тонким кругом красного, очень тонким, что издалека вряд ли можно было бы заметить.
— Ты идешь на Защиту?— Ал дружелюбно обратился к слизеринцу.
Тот едва заметно втянул носом воздух, и кривая усмешка исказила вполне приятные черты, надевая на них маску юного сатира, что были нарисованы в учебнике по Истории магии. Он промолчал и продолжил свой путь.