Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Сенсация! (Scoop!) (СИ) читать книгу онлайн
Джон не мог поверить своим глазам. Он сидел не шевелясь и тупо уставившись на статью, занимавшую всю вторую и третью полосы газеты. Лицо его горело, будто охваченное пламенем, а вилка, незаметно выпав из руки, со звоном ударилась об пол. «ТАЙНА ГЕНИЯ-ДЕТЕКТИВА РАСКРЫТА?..» — гласил заголовок, неприлично растянувшийся на разворот. Под ним располагались большие фотографии, на которых красовались Шерлок Холмс и Джон Уотсон… в самых двусмысленных ситуациях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джон ощутил во всем теле странное покалывание и даже остановился, чтобы напечатать ответ:
«Я не обиделся, Шерлок. И если ты по мне уже соскучился, так и скажи».
Двинувшись вверх по улице, Джон рассеянно оглядывался по сторонам, сжимая в руке мобильный. Через полминуты он завибрировал, возвещая о новом смс.
«Я просто хотел сообщить тебе о результатах моего эксперимента».
«Какого еще эксперимента?»
«За последнюю неделю мне удалось заснуть только в те дни, когда мой сон сопровождался твоим присутствием. Все свидетельствует о том, что мой организм более не способен расслабиться самостоятельно, и вина за это, по моему мнению, лежит полностью на тебе».
«В общем, ты хочешь, чтобы я пришел и уложил тебя спать, я правильно понимаю, Шерлок?:)»
«Потом. Не забудь купить корм».
«Корм?!»
«Собачий».
«Собачий корм?! Шерлок, ты хорошо себя чувствуешь?..»
«Пса нечем кормить:-)».
Пса?
Внутри у Джона все похолодело.
Пса.
«Ха-ха, Шерлок. Очень оригинально».
«Надо же, дошло. Когда ты собирался мне об этом сказать?»
«О чем?»
«О том, что мы переедем загород и откроем пекарню».
Отлично.
Джон густо залился краской, мысленно радуясь, что Шерлок сейчас не видит выражения его лица.
«Никогда. Заткнись».
«В следующий раз посоветуйся со мной, прежде чем трезвонить о наших планах на весь Лондон».
«Это была шутка, Шерлок, замолчи».
«Надеюсь, что так, потому что прежде чем я скажу «да», ты как минимум встанешь на колени».
«На колено, Шерлок. «Встать на одно колено». Это устойчивое выражение».
Ответ пришел уже через несколько секунд, и в нем было всего два слова:
«Я знаю».
Джон почувствовал в груди трепет. Это что, шутка?
Он около минуты задумчиво пялился на мобильный, не зная, что ответить. Потом сунул телефон в карман и принялся искать нужное направление. Совсем скоро он вышел на Кингс-роуд и двинулся вверх вдоль дороги, возвращаясь к Слоэн-сквер, которая граничила с Челси и Белгравией. Затем он свернул в переулки и некоторое время шел погруженный в свои мысли, все еще думая о Шерлоке.
Спустя десять минут, оказавшись на Элтон-плейс, Джон направился вверх по улице, откуда до Честер-стрит оставалось всего ничего. Когда он дошел до перекрестка и повернул направо, то огляделся в поисках дома номер 18-А.
Он располагался напротив посольства Кот-д'Ивуара и был огорожен черными решетками, а его балкончики — украшены цветущими клумбами петуний и бегоний. Дом походил на настоящий особняк, и при виде него Джон сразу вспомнил о доме Ирэн Адлер, который находился всего в двух кварталах отсюда.
Толкнув незапертую калитку, Джон поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Он стоял несколько минут, прежде чем занавеска на одном из окон первого этажа на секунду приоткрылась, а потом закрылась вновь.
Он постучался снова. Прошло еще минуты три, прежде чем по другую сторону двери раздался щелчок, а затем она отворилась. На пороге дома показался молодой человек приятной внешности (большие голубые глаза, правильные черты лица, аккуратно уложенные волосы) в синей футболке и джинсах. На вид ему было не больше двадцати пяти. Он кого-то напомнил Джону, но тот так и не вспомнил, кого.
— Чем могу помочь? — поинтересовался парень, стоя в дверях. Говорил он с сильным йоркширским акцентом.
— Это вы мистер К. Майерс?
— Да, — парень нахмурился и, скользнув взглядом по Джону, быстро оглядел улицу.
— Меня зовут Джон Уотсон. Я работаю со Скотланд-Ярдом и хотел бы задать вам пару вопросов.
— Со Скотланд-Ярдом?
— Да. Я расследую дело, связанное с компанией «Фаруэлл Секьюрити».
— Я ничего не слышал о такой компании, — нахмурился Майерс и снова бросил взгляд за спину Джону.
Джон мельком оглянулся, но не увидел ничего примечательного. Он кашлянул.
— Не слышали?
— Нет.
— Но, по данным полиции, именно у вас дома двадцать восьмого июля устанавливали камеры работники этой компании…
— Двадцать восьмого июля?
— …в том числе Кормак Бридж…
— А-а, я понял, о ком вы, — парень моргнул, и по лицу его мелькнула тень понимания.
— То есть вы его знаете?
— Не совсем. Я слышал об этом человеке, но так с ним и не встретился.
Джон нахмурился.
— Как это?
— Он должен был установить камеры у меня дома, но в итоге этого так и не сделал, — парень переступил с ноги на ногу. — Мне сказали, его убили. Вы поэтому здесь?
Джон кивнул.
— То есть двадцать восьмого числа Кормак Бридж не приезжал к вам домой.
— Я этого не говорил, — покачал головой Майерс. — Он приезжал, но меня в это время не было дома. И камеры он почему-то так и не установил. Тем же вечером он погиб, поэтому мы так и не познакомились.
— Он приехал, но не установил камеры? — нахмурил брови Джон.
Молодой человек кивнул. Джон сощурился.
— Почему вас не было дома?
— Я м-м, — парень смешался, — был у матери в Йоркшире.
— И вы просто так впустили в дом нескольких незнакомцев?
— Он приезжал один. И он друг моего… моего друга. Я знал, что ему можно доверять. Поэтому он и сделал нам одолжение, согласившись установить камеры.
— Одолжение? — повторил Джон и уточнил. — То есть неофициально?
Майерс кивнул.
— Но камеры он так и не установил. Почему?
— Я не знаю. Мы сами так и не поняли. Он ушел, а потом его убили.
Джон вытащил из кармана список с именами клиентов и сказал: