Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Сенсация! (Scoop!) (СИ) читать книгу онлайн
Джон не мог поверить своим глазам. Он сидел не шевелясь и тупо уставившись на статью, занимавшую всю вторую и третью полосы газеты. Лицо его горело, будто охваченное пламенем, а вилка, незаметно выпав из руки, со звоном ударилась об пол. «ТАЙНА ГЕНИЯ-ДЕТЕКТИВА РАСКРЫТА?..» — гласил заголовок, неприлично растянувшийся на разворот. Под ним располагались большие фотографии, на которых красовались Шерлок Холмс и Джон Уотсон… в самых двусмысленных ситуациях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джон почувствовал, как сжалось горло, и растерянно моргнул.
— Что?..
Шерлок сглотнул и молча уставился в окно.
— Шерлок?..
Он молчал.
— Шерлок… — Джон чувствовал, как внутри него шевелится гнетущее чувство беспокойства.
Водитель искоса поглядывал на них в зеркало дальнего вида, но Джону было уже все равно.
— Что попало в газету?..
— Ничего, — тихо ответил Шерлок. — Забудь об этом.
— Скажи.
— Давай не будем, — холодно произнес он и прибавил. — Я неважно себя чувствую.
Джон пристально на него посмотрел, но Шерлок, даже если почувствовал на себе взгляд, продолжил его игнорировать.
Через десять минут кэб остановился возле Скотланд-Ярда. Выйдя из машины, Джон захлопнул черную полированную дверцу и оглянулся. В утреннем свете лицо Шерлока казалось особенно бледным и измученным.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джон, когда детектив нагнал его, и они двинулись мимо щита с надписью «Новый Скотланд-Ярд» к входу в здание.
— Нормально, — с тихим вздохом ответил Шерлок. — Перестань суетиться.
Джон поджал губы, но промолчал. Его по-прежнему занимал незаконченный разговор в машине, но сейчас для него было не самое лучшее время.
Джон и Шерлок молча прошли через металлодетекторы, получили пропуски и направились к лифту, и с того момента, как они вошли в здание, первого не оставляло настойчивое ощущение дежавю: сегодняшний день был очень похож на то злосчастное воскресенье, когда вышел первый номер «Сандэй» со скандальной статьей.
Они зашли в лифт, и серебристые двери закрылись, оставив пассажиров наедине в небольшой кабине. Шерлок стоял чуть впереди, и плечи его были напряжены, а брови нахмурены. Джон прочистил горло.
— Ты знаешь, что Майкрофт недавно связывался с Гарриет? — начал он, пытаясь завязать разговор.
Шерлок моргнул и удивленно посмотрел на Джона.
— С твоей сестрой?
— Ага. Значит, ты не в курсе?
Шерлок хмыкнул.
— Как будто я когда-нибудь в курсе, чем он занимается…
Двери лифта, звякнув, открылись на втором этаже, и в кабину вошла Донован в сером брючном костюме.
— О, смотрите, кто пришел! — с язвительно усмешкой произнесла она.
— Сержант Донован, — сухо поздоровался с ней Джон.
— А мы уже подумывали, что слава вас окончательно испортила, — заметила вошедшая. Двери лифта закрылись, и он поехал вверх.
Шерлок никак не отреагировал на ее слова, и лишь по его напряженному взгляду было понятно, что он вообще заметил вошедшую. Встав возле Шерлока, она искоса глянула на Джона и улыбнулась.
— Скажите, доктор Уотсон, это правда? Про вашу помолвку.
Джон сдержанно на нее посмотрел.
— Нет.
Донован хмыкнула. Шерлок с каким-то странным выражением подвинулся ближе к Джону и негромко поинтересовался.
— Так что он хотел?
— М? — растерялся Джон.
— Майкрофт. Что он хотел от твоей сестры?
— Ничего. Попросил ее на меня повлиять.
— Повлиять?
Джон не успел ничего ответить: двери лифта снова звякнули и отворились на пятом этаже. Все трое вышли из кабины и двинулись по коридору.
— Я слышала, ты снова попал в какую-то передрягу, правда, фрик? — с ехидной улыбкой поинтересовалась Донован у Шерлока.
— Даже если это так, сержант, вас это не касается, — с легким раздражением парировал тот.
Джон поднял на него взгляд. Шерлок слегка поморщился и лицо его было непривычно красным и взмокшим от температуры. Джон беспокойно нахмурился, но ничего не сказал. Они как раз подошли к кабинету Лестрада, и все трое один за другим вошли внутрь.
Лестрад сидел за своим столом, на котором лежала раскрытая толстая папка. Прямо напротив него, в креслах, спиной к входу расположились мужчина и женщина.
Когда инспектор сдержанно поздоровался с вошедшими, мужчина в кресле обернулся. Джон видел его впервые, но сразу понял, что перед ним — директор криогенного центра — тот самый мистер Ришетор, который до недавних пор пребывал в отпуске. Это был полный мужчина с блестящими, прилизанными, черными волосами, облаченный в костюм-тройку, который едва застегивался на округлом животе. Пуговицы рубашки опасно натянулись, а пиджак, казалось, вот-вот разойдется по швам на покатых плечах. Вслед за Ришетором на вошедших оглянулась и гостья. Сердце Джона неприятно екнуло, когда он узнал в ней Мэри Морстан. Он почему-то так и думал, что без нее здесь не обошлось.
— Мистер Ришетор, мисс Морстан, это Шерлок Холмс и Джон Уотсон.
— Добрый день, — как ни в чем не бывало поздоровался Шерлок, усаживаясь на диван, стоявший сбоку от стола Лестрада. Ришетор смерил вошедших холодным взглядом. Мэри последовала его примеру и даже не показала, что с одним из них провела вчерашний вечер.
— Расскажете, в чем дело? — поинтересовался Шерлок, закинув ногу на ногу.
Джон опустился рядом с ним на диван и скользнул взглядом по лицам гостей. Мэри тут же отвела глаза с выражением, полным презрения. Сегодня она была совсем не похожа на себя.
— Я надеялся, что вы сами расскажете нам об этом, мистер Холмс, — холодно процедил Ришетор. — На каком основании вы вчера незаконно проникли в мой центр?
— На том, что вы пытаетесь скрыть истинную причину смерти Уэйкфилда, — криво усмехнувшись, парировал Шерлок.
Ришетор посмотрел на него с удивленным недоумением.
— О чем вы говорите?
— Вы солгали про смерть Уэйкфилда. Да, это был несчастный случай, но виноват в нем ваш центр, разве нет? — со скучающим видом поинтересовался детектив.
— Будь осторожен с обвинениями, Шерлок, — предупредительно произнес Лестрад, хотя было видно, что он всецело на его стороне.
В этот момент Мэри Морстан, все с тем же плохо скрываемым презрением посмотрела на Шерлока и сказала (казалось, намеренно избегая взгляда Джона):
— Смерть Уэйкфилда была несчастным случаем, мистер Холмс. И, пока у вас нет легальных доказательств, свидетельствующих об обратном, я бы на вашем месте помолчала.