Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Сенсация! (Scoop!) (СИ) читать книгу онлайн
Джон не мог поверить своим глазам. Он сидел не шевелясь и тупо уставившись на статью, занимавшую всю вторую и третью полосы газеты. Лицо его горело, будто охваченное пламенем, а вилка, незаметно выпав из руки, со звоном ударилась об пол. «ТАЙНА ГЕНИЯ-ДЕТЕКТИВА РАСКРЫТА?..» — гласил заголовок, неприлично растянувшийся на разворот. Под ним располагались большие фотографии, на которых красовались Шерлок Холмс и Джон Уотсон… в самых двусмысленных ситуациях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не очень, — Джон снова кашлянул.
Шерлок едва заметно сощурился.
— Почему? Они перестали намекать на твою гомосексуальность. Разве ты не этого хотел?
Джон усмехнулся, потому что последние слова Шерлока точь-в-точь повторяли его собственные мысли пятью минутами ранее.
— Нет, не совсем, — Джон переступил с ноги на ногу и решил, что безопаснее все-таки сменить тему. — Ты хоть что-нибудь съел?
— Я заказал такси, — ответил Шерлок, будто это было одно и то же. Он смерил Джона пристальным взглядом, натянул пиджак и двинулся к двери.
Несколько минут Джон, не шевелясь, пустым взглядом смотрел в пол. Вернувшись к реальности через какое-то время, он отправился в душ. Несколько часов беспокойного сна давали о себе знать: тупая боль в затылке никуда не уходила и раздражающим напоминанием отдавалась во всей голове.
Через пару минут в ванну постучал Шерлок и сообщил, что такси приехало.
Когда Джон искупался и вышел, облаченный в джинсы и рубашку, Шерлок стоял на кухне и задумчиво смотрел в окно.
— Мне осталось надеть обувь, и я готов, — Джон кашлянул.
Шерлок моргнул и повернул голову к вошедшему.
— Ты видел, сколько там журналистов?
— Что? Нет.
Шерлок ничего больше не сказал, но этого и не потребовалось: уже через пять минут они отворили двери дома, и Бейкер-стрит поприветствовала их вспышками десятков фотокамер, громкими криками журналистов и щелканьем диктофонов. Джон сощурился от ослепляющего блеска.
— Доктор Уотсон!
— Мистер Холмс, что вы испытываете в свете последних событий?..
— Ваше сердце разбито?..
— Продолжите ли вы жить на Бейкер-стрит?
— Готовы ли вы оставаться всего лишь друзьями?..
— Расскажите нам, что вы чувствуете!
Джон поспешно сбежал по ступенькам крыльца, предупредительно выставив вперед руку и давая понять, что они не намерены отвечать ни на какие вопросы.
— Мистер Уотсон…
Джон продолжал идти, не оглядываясь.
— Доктор Уотсон, всего два слова!
— Нет, спасибо, — пробормотал он, отворачиваясь от мужчины с камерой, который пытался обогнать его слева.
— Скажите, что происходит между вами и мисс Морстан…
— Как давно вы с ней помолвлены?..
— Что появление мисс Морстан значит для Шерлока Холмса?
Джон краем глаза заметил черный кэб, припаркованный на противоположной стороне улицы, и направился к нему, игнорируя стайку журналистов, которые бежали возле него как футбольные арбитры.
Какой-то молодой человек с длинным хвостиком на затылке и большой камерой на плече никак не отставал, а смуглая черноволосая журналистка очередью выкрикивала вопросы, вероятно, надеясь, что один из преследуемых все-таки не выдержит и ответит хотя бы на какой-то из них.
— Мистер Уотсон, было ли между вами что-то большее, чем просто дружба? Вы когда-нибудь вообще любили мистера Холмса или все это было лишь газетной уткой?..
— Прекратите, я больше не скажу ни слова, — выдохнул Джон, выходя, наконец, на дорогу. Он мельком глянул на Шерлока, шедшего рядом с ним бок о бок, но вид у того был непроницаемый. Под глазами детектива темнели круги, плечи его ссутулились, и он был совсем не похож на себя — измученный и уставший.
Добравшись, наконец, до машины, Джон и Шерлок уселись на заднее сидение и хлопнули дверцами. Смуглая журналистка продолжала что-то беззвучно кричать, глядя в закрытое окно черного «жука», но пассажиры ее уже не слышали.
Машина тронулась, и папарацци разочарованно отпрянули к тротуару.
— Ты в порядке? — спросил Джон, повернувшись к Шерлоку.
Шерлок кивнул, с напряжением глядя в окно. Выглядел он плохо: щеки пылали от высокой температуры, глаза были красными, а губы — бледными, как вчера ночью. В таком состоянии ему, вероятно, вообще не стоило выходить из дома…
Шерлок не смотрел на Джона и теперь сидел на другом конце сиденья, скрестив руки на груди, закинув ногу на ногу и как-то хмуро глядел в одну точку за окном. Там, мелькая, как старая кинопленка, быстро сменялись серые кадры утреннего Лондона.
Шерлок молчал. Джон поначалу тоже, и какое-то время они просидели в тишине, вслушиваясь в рев мотора и тихое бормотание радио.
Когда такси выехало на улицу Нью-Бонд, Джон сказал:
— Мама зовет меня и Гарриет в гости. На несколько дней.
Шерлок моргнул и повернул голову.
— Когда?
— На следующей неделе.
Молчание.
Джон кашлянул и с мрачной усмешкой добавил:
— Но я никуда не поеду, пока ты не придешь в себя. Бог свидетель, тебя нельзя оставлять одного, иначе ты просто пропадешь… — он многозначительно посмотрел на друга.
— Можешь ехать, — глухо отозвался Шерлок, снова уставившись в окно.
— Хочешь от меня избавиться? — со сдержанной вежливостью поинтересовался Джон.
— Почему я должен этого хотеть? — вопросом на вопрос ответил Шерлок.
Голос его звучал особенно серьезно.
— Не знаю.
— Ты поедешь, — слова детектива прозвучали как утверждение.
Джон пожал плечами и снова ответил:
— Не знаю. Наверно.
Шерлок нахмурился и спросил:
— Почему она хочет тебя видеть?
Джон ответил не сразу.
— М-м, Гарри говорит, она за меня волнуется.
— Почему? — не понял Шерлок.
— Ну… вероятно, из-за того, что пишут в газетах.
— В газетах.
— Ну да, — Джон снова смешался. — Про нас с тобой.
— М.
Повисла пауза.
— А ты решил не ехать…?
— Куда?
— К своей матери.
— Я сразу сказал, что не поеду.
— А как же похороны твоего отца?..
Шерлок бросил на Джона напряженный взгляд и снова отвернулся.