-->

Дракон, да не тот (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон, да не тот (СИ), "Djoty"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези / Прочие Детективы / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дракон, да не тот (СИ)
Название: Дракон, да не тот (СИ)
Автор: "Djoty"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Дракон, да не тот (СИ) читать книгу онлайн

Дракон, да не тот (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Djoty"

Довакин-попаданец. Попытка показать довакина простым человеком, а не супергероем, раскрыть его отношение к своей драконорождённости и к новому для него миру, и при этом «оживить» Скайрим, показать его повседневную жизнь и живых людей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Именно. Так вот, он был тем самым шпионом, который нашёл для имперцев архив Клинков. Две седмицы назад я его случайно встретил недалеко от Драконьего Моста, и он по доброй памяти поделился добытыми сведениями, в том числе позволил мне снять копию пророчества. С условием, правда, что мы никому не скажем об источнике этих сведений.

- Понятно, - кивнул я.

Надо бы спросить ещё и о Гелеборе, где они этот архаизм выкопали, но уже глаза слипаются и мозги отключаются. Так что все остальные расспросы уже завтра…

Воздух в шатре был несколько спёртым, но зато было тепло и сухо. Всё, с драконами покончено, пусть Ульфрик сам с ними разбирается…

Гелебор вдруг шевельнулся, поднял голову и к чему-то прислушался.

- Око просыпается, - негромко произнёс он.

- Анкано опять до него добрался, - сонно пробормотал Онмунд.

- Я ж говорил, - отозвался Маркурио, - нужно было треснуть его по темечку, связать и упрятать в помойку.

- Ага, - возразила Фаральда, - и получить кучу проблем с Талмором.

- Око набирает силу, - заметил Гелебор, - близок час, когда оно поглотит того, кто стал его рабом.

- Чего? – нет, явно выяснять все новости придётся сейчас.

- Око Магнуса, - объяснил он мне, - даёт великую силу тому, кто сумеет воздействовать на него правильно. Но опасно слишком часто приближаться к нему, дабы испить силы, ибо Око порабощает волю. Мошу-ши Анкано, к моему глубочайшему сожалению, черпал силу из Ока слишком часто, и он уже не видит жизни без него. Я убеждал его остановиться, но его разум не способен был воспринимать то, что не соответствует его устремлениям. И близок час, когда он не сможет покинуть Око.

- И что будет?

- Возможно, мы получим могущественного и безумного мага, возможно, мошу-ши Анкано выжжет в себе часть маны или некоторые стихии… Лишь Ауриэлю сие ведомо. Нужно спешить остановить его.

- Надеюсь, не прямо сейчас? – без энтузиазма поинтересовался Маркурио. – Ночью в метель мы далеко не уедем.

- Ву, тунь-чжи, я понимаю, что ваши тела нуждаются в отдыхе.

- Значит, - вздохнула Фаральда, - на рассвете выдвигаемся.

Какое счастье, что хоть ночью поспать можно!..

Снаружи послышался скрип снега, полог шатра откинулся и внутрь заглянула Лидия.

- Фьодор, можешь выйти?

Р-р-р-р…

Я выполз из шатра, набросив куртку на плечи и обняв себя руками, чтобы было теплее.

- Фьодор, я… Мне ярл Балгрууф приказал оставить тебя и… поручил другое… дело…

Я впервые слышал, чтобы она запиналась.

- Кого охранять? – ревниво спросил я.

- Нет, нет, не охранять. Просто, другая работа.

Я помолчал. То, что моя Лидочка не так проста, как кажется, я заподозрил давно – слишком уж много она знала обо всём и слишком серьёзно относилась ко всему, что происходило в Скайриме.

- И ты завтра уйдёшь с ярлом?

- Нет. В… В Фолкрит.

- Ну, иди. Удачи.

Это и к лучшему, потому что – ну что ей в Винтерхолде делать? Давить случайных медведей или троллей, забрёдших в город? И жить негде, в Коллегию ко мне её не пустят.

- Ты… отпускаешь меня?

Я пожал плечами:

- Тебе нечего делать в Винтерхолде, особенно зимой.

Она ответила не сразу.

- Хорошо. Я тогда… пойду.

- Подожди, - остановил я её, - зимой есть какой-то праздник, когда норды моются. Он скоро?

Она недоумённо посмотрела на меня.

- В день зимнего солнцестояния.

Через месяц.

- Ясно, - я взял её за плечи, - пошли.

- Куда?

- В таверну.

- Зачем?

- Отмывать тебя будем…

_____________________________________________

[1] За основу языка снежных эльфов автором после долгих размышлений был выбран китайский язык, и Гелебор в своей речи употребляет китайские обращения и междометия:

ву-ши - воин,

тунь-чжи - друг,

мошу-ши - маг,

сяо-цзе - младшая сестра,

ши - да,

ву - нет.

[2] Ванн-мэй-минг - язык снежных эльфов. В переводе с китайского означает “совершенная жизнь”.

========== Глава 22. Саартал. Часть 1. Подготовка. ==========

Мы не успели.

Ещё в Виндхельме Гелебор долго вслушивался во что-то, что было доступно лишь ему, и затем скорбно опустил кончики губ:

- Око захватило мага.

- Надеюсь, - отозвался нам Маркурио, - Анкано им подавится.

- Как бы последствиями этого не подавились все мы, - нахмурилась Фаральда. – Гелебор, ты можешь сказать что-нибудь подробнее?

- Ву, сяо-цзе, увы.

Они посмотрели друг на друга, потом Фаральда нахмурилась ещё больше, задрала голову и посмотрела на небо, где низкое солнце уже клонилось к закату.

- Делаем так, - решила она. – Мы с Гелебором идём закупаться зельями, Маркурио, ты хорошо знаком с Вунфертом Неживым – беги к нему и проси лечебных зелий по сниженной цене, или в долг – чем больше, тем лучше. Онмунд и Фьодор – найдите возможность поменять лошадей на свежих. Через час встречаемся…

- На конюшне, - кивнул я.

***

От Виндхельма до Саартала мы добрались за четыре дня.

Мы могли уложиться и в три, но по дороге нас накрыла небольшая метель, мы решили не останавливаться и продолжать движение и в результате этого сбились с дороги, свернули не на ту тропу и заблудились. Пока сообразили, что идём не туда, пока разбирались, куда надо идти, пока плутали, пытаясь отыскать выход из ущелья – сутки и прошли. К ночи мы выбрались на плато, сплошь усыпанное огромными валунами и глыбами слежалого снега и льда; ночёвка была холодной – дров у нас не осталось, ночь спали, прижавшись друг к дружке, и всё равно к утру зуб на зуб не попадал, а вдобавок ночью тролль уволок лошадь Маркурио. Но зато утром, когда стало достаточно светло, маги долго осматривались и в конечном итоге пришли к выводу, что мы выбрались туда, куда надо.

- Мы между Альфтандом и Саарталом, - сообщил Онмунд, - даже ближе к Саарталу. Дорога здесь паршивая, точнее, её совсем нет, но к вечеру придём.

- А если бы мы вчера прошли ещё пол-лиги, - просипел Маркурио, прыгая и пытаясь согреться, - у нас были бы дрова и костёр.

- Нет уж, – открестился я, - идти в темноте, в горах, в снегу по незнакомой местности – дураков нет.

- Мы уже были дураками, - поддержал меня Онмунд, - когда не остановились в метель.

… Саартал располагался в небольшой долине, с перевала был виден издалека и напоминал нечто среднее между стройкой и полем боя: большой котлован с пандусами и лесами, а вокруг – окопы в снегу и наспех сложенные крепости изо льда, за которыми засели люди. В нескольких местах стояли походные шатры и палатки и горели костры.

- Что там происходит? – спросил я, спешиваясь и принимаясь подтягивать подпруги седла, а заодно и поправил арчемак, который съехал на одну сторону. Мерин фыркнул, потёрся мордой себе о колено, а потом поковырял копытом снег в надежде раскопать траву. Я почесал его за ухом и посмотрел на Саартал.

- Не знаю, - нахмурилась Фаральда, всматриваясь в происходящее в долине.

- Я бы сказал, - понаблюдав, решил Маркурио, - что они готовятся защищаться от чего-то, что может появиться из Саартала. Гелебор, что там?

Снежный эльф ответил не сразу. Он долго стоял, закрыв глаза и вслушиваясь, время от времени поводя ушами, потом отозвался:

- Я чую только, что Око завладело магом, пробудившим его. И выбросило большое количество магии холода в виде… Я не знаю, как они называются сейчас, мы их называли гуи шуанг-донг, духи мороза.

- Духи мороза? – Онмунд свёл на переносице брови. – Ледяные привидения?

- Такие змеи размером с руку, - уточнил Маркурио, - которых хрен увидишь, и которые морозом кусаются, сволочи?

- Ши, - подтвердил Гелебор, - они.

- И много их?

- Сотни.

Маги присвистнули и посмотрели друг на друга.

- Ладно, - сказала наконец Фаральда, - давайте спускаться. На месте выясним, что к чему.

На месте оказалось, что всё не так плохо, как мы ожидали, а гораздо хуже. Маги – десятка три преподавателей и студентов – рассказали нам, что Анкано в очередной раз пробудил Око Магнуса почти четыре дня назад и вызвал несколько сотен ледяных привидений, которые разлетелись по всей гробнице. В Саартале в это время на практике была группа боевых магов второго курса; к чести ребят после первых мгновений паники они смогли взять себя в руки, организоваться и начать отбиваться. Когда стало ясно, что привидений слишком много, студенты сбились в кучу, выстроили вокруг себя защитные щиты, подобрали обмороженных и побежали к выходу, откуда к ним на помощь спешили преподаватели. Маги закрыли основной вход в Саартал и завалили два вспомогательных, так что ледяные привидения вырваться оттуда не могли, и периодически организовывали боевые отряды внутрь гробницы с целью уничтожить как можно больше привидений.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название