После бала (СИ)
После бала (СИ) читать книгу онлайн
Кроссовер фильма "Лабиринт" и мюзикла "Бал вампиров". Заскучавший Джарет отправляется на бал вампиров в далекую Трансильванию. Но самое интересное начнется после бала. Действие происходит в 19 веке. До событий, показанных в фильме, еще около ста лет. Джарет моложе и непредсказуемее. Бал вампиров - тот самый, из мюзикла. Желающим представить, как выглядят герои, советую посмотреть русскую версию, где графа играет И. Ожогин, а Герберта - К. Гордеев.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Вы — безумцы. Или герои, - Алиас покачал головой. - О боги, да вам нужно памятник при жизни поставить.
- Могу прямо сейчас. Из него самого, - Джарет усмехнулся и сел на сундук, притянув Игрейну себе на колени. - То утро я надолго запомню. Алиас, и как только ты выдерживаешь его истерики?
Герберт дерзко улыбнулся.
- Джарет, а ты не забыл про свое обещание? - Игрейна требовательно посмотрела на него.
- Ах да, - Джарет достал из кармана большой ключ и бросил Герберту. - Согласно договора — сколько унесешь. Подчеркиваю — унесешь, а не утащишь волоком.
Герберт поймал ключ, зачем-то охлопал себя по карманам, радостно кивнул Игрейне и вылетел за дверь. Из коридора послышался стремительно удаляющийся топот и ликующий вопль.
- Что ты ему обещал? - насторожился Алиас.
- А что нужно этой сороке? - поднял бровь Джарет. - Побрякушки.
- Из твоей сокровищницы? - Алиас задохнулся. - Да там же каждая вторая вещь магическая! Им цены нет!
- Не обеднею, - Джарет широко улыбнулся. - Уж будь уверен, все желающие переселиться в новые земли платить мне будут по высшему разряду. А здесь скоро очередь до горизонта выстроится.
Алиас сел на подоконник. У него ум за разум заходил от происходящего.
- Игрейна, как вам это удалось? Слуд признан суеверием всеми алхимиками и магами Подземелья.
- Мы об этом не знали, - она растерянно улыбнулась. - Джарет сказал, что слуд все ищут, ну мы и решили, что найдем.
- Так вот ради чего ты поощрял их опыты, - Драккони осуждающе посмотрел на короля гоблинов. - Джарет, ты — манипулятор.
- Победителей не судят. Алиас, всё было под моим контролем, никакой опасности. Ну, почти никакой. В разумных пределах. Слушай, я тебе полностью доверяю, присмотри за Гербертом, ладно? Чтобы не жульничал. Ключ завтра отдашь.
Игрейна зевнула, скрывая лукавую улыбку. Алиас понял, что его вежливо выпроваживают, но он и сам хотел поскорее расспросить Герберта о подробностях их открытия.
Едва за Драккони закрылась дверь, как руки Джарета оказались под платьем у Игрейны.
- Можно подумать, это ты провел без меня неделю, - засмеялась она.
- Нам нужно еще хотя бы разок выбраться на природу, пока ее всю не заселили, - Джарет теснее прижал к себе жену, не обращая внимания на сажу, пачкающую кружева его рубашки. - Вдвоем.
- Мне нравится эта идея, - Игрейна дернула за пару шнурков, и ее платье распалось на части. - Как думаешь, эльфы тоже захотят туда?
- С них будем брать двойную цену, - понимающе улыбнулся он. - Есть еще вопросы или мы наконец займемся действительно срочным делом?
Вопросов больше не было.
Алиас только успел подойти к двери сокровищницы, как из нее вышел Герберт, заметно кренясь на левую сторону под тяжестью висящей через плечо сумки. Размеры она имела весьма скромные, но весила, похоже, немало. Некромант не ожидал, что Герберт управится так быстро.
- Ты что, сгреб первое, что под руку попалось? - он забрал ключ и запер сокровищницу.
- А мне там всё нравится, - вздохнул Герберт. На Алиаса он поглядывал настороженно. Всю прошлую неделю вампир по ночам не на белок охотился. Но ведь не только ради себя. Инструкции Джарета оказались очень сложными, а кровь людей, что бы ни говорил некромант, сил дает больше.
Однако Алиас воспитательную беседу решил отложить.
- Рассказывай, как это у вас получилось.
- Ой, да почти случайно, - оживился Герберт, - Слуд — это ведь непонятно что. Известно только, что с его помощью можно перемещаться куда угодно. А Игрейна вспомнила, что скоге очень-очень давно, еще когда людей не было, умели шнырять между мирами. Только не сами по себе, а с помощью настоя из пяти трав. А потом климат изменился, и эти растения вымерли. Игрейна нашла в Травнике описание. В Подземелье растут очень похожие травы. Мы тридцать пять вариантов перепробовали. Ты не думай, мы не пили настой, мы им брызгали на... разные предметы. А в тридцать шестой раз я случайно кастрюлю опрокинул.
- Случайно? - Алиас так заслушался, что чуть не прошел мимо своего дома. Открыл дверь, пропустил вперед уже совсем изнемогающего под весом своего гонорара Герберта. Вампир замялся.
- Ну-у... понимаешь, Джарет так неожиданно вошел в лабораторию... В общем, хорошо что вошел. Когда вся башня переместилась, мы с Игрейной жутко перепугались. А природа там совсем первобытная. И солнце еще более жгучее, чем в Верхнем мире, - Герберт обиженно надул губы. - И вовсе я не закатывал истерику. Он бы тоже заорал от такой боли. У меня три дня ожог не сходил. В общем, я туда больше не хочу. А Игрейне понравилось. И Джарету, по-моему, тоже. Только они какие-то дикие там становятся.
- Память предков просыпается, - усмехнулся Алиас.
Герберт вспомнил некоторые приключения, случившиеся за то время, когда они втроем жили в первобытном лесу. Вздрогнул и уронил сумку. К счастью, на диван в гостиной. Алиас зажег все свечи в люстре.
- А от меня вы почему свою цель в секрете держали?
- Джарет сказал, что это плохая примета, если некромант вмешается в дела алхимика, - признался Герберт. - А ты — особенно, потому что испугаешься за нас. Но мы никак не могли угодить во Тьму или в Ад. Их ведь еще не было в то время, когда скоге делали свой настой.
- Весьма сомнительный довод, - хмыкнул Алиас. - Но победителей действительно не судят. Я горжусь тобой, Герберт.
- Правда? - вампир кинулся к нему на шею. - Ой, Алиас, я так соскучился!
- Меня же всего неделю не было! - засмеялся некромант.
- Но я-то еще две недели в том мире пробыл! - Герберт уже расстегивал свою куртку.
- Стоп! - Алиас решительно отстранил его. - Вымойся сначала. Видел бы ты себя.
Герберт кинулся в свою комнату и достал волшебное зеркальце — подарок Джарета.
- Ой, какой кошмар! Это я через чащу продирался. Только не открывай без меня сумку, ладно? А давай мы вместе ванну примем? Ну пожалуйста, она ведь большая!
- Ну уж нет, еще с дохлыми жуками я ванну не принимал, - Алиас тоже испытывал настоятельную потребность помыться с дороги, но в волосах Герберта вполне могли обнаружиться и живые насекомые. Хорошо что в доме две ванные комнаты.
В гостиную он вернулся первым. Сумка манила, от нее так тянуло магией, что некромант едва дождался Герберта. Чисто отмытый вампир появился в своей любимой сиреневой шелковой пижаме. Мокрые волосы он расчесывал на ходу.
- Давай, хвастайся своей добычей, - Алиас сел на диван.
Герберт с усилием перевернул сумку. У некроманта глаза полезли на лоб. Гора сокровищ, образовавшаяся у его ног, превышала размер сумки раз в двадцать.
- Где ты ее взял?! - Алиас выхватил у Герберта невзрачную на вид холщовую котомку.
- Игрейна дала, - улыбнулся вампир. - Ты ведь не расскажешь Джарету?
- О боги! - если бы Ирис не вылечила его сердце, у Драккони бы сейчас случился еще один инфаркт. - Ты умудрился притащить почти исключительно магические артефакты. И не все из них безопасны. Ничего не надевай, пока я не проверю. А вот это придется вернуть, - он решительно положил назад в сумку два золотых браслета в форме змей и диадему.
- Посмотри, его тоже нельзя носить? - Герберт снял с пальца золотое кольцо.
Алиас повертел перстень. Тонкая работа, должно быть гномы делали. Крошечный дракон, закусивший свой хвост, сверкнул рубинами глаз.
- Носи, если хочешь. В него вковано защитное заклинание. Не слишком сильное, но может выручить в случае чего.
- Это я для тебя выбрал, - вампир надел кольцо на палец Драккони. - Нравится?
- Нравится, - кивнул маг. Носить неудобный перстень он, конечно, не будет, но расстраивать Герберта не хотелось. - Спасибо.
Герберт сел на пол возле горы сокровищ и принялся их увлеченно перебирать. Алиас задумчиво посмотрел на него. Действительно, сорока. Но при этом совершенно непрактичный. Драккони давно хотелось узнать, кем был Герберт до встречи с графом фон Кролоком. В благородное происхождение юноши верилось слабо, хотя он явно вращался в высшем обществе. Умение виртуозно вскрывать замки наводило на мысль о криминальном прошлом. Но на профессионального мошенника Герберт походил еще меньше, чем на виконта. Положенного детям из знатных семей образования он не получил. Герберт сам однажды признался, что языкам и наукам его учил граф. Кусочки мозаики упорно не подходили друг к другу.