-->

Один день (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Один день (СИ), "catpeople"-- . Жанр: Фанфик / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Один день (СИ)
Название: Один день (СИ)
Автор: "catpeople"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 138
Читать онлайн

Один день (СИ) читать книгу онлайн

Один день (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "catpeople"

Пострейхенбах. Один день новой жизни детектива и его патологоанатома.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Я в порядке, врачи меня осматривали, - срывающимся голосом вмешалась Молли, стараясь поймать взгляд Шерлока.

- Значит, вы решили закрыть дело, угробив подозреваемого? Похвально, - проигнорировав ее реплику, язвительно отозвался Шерлок, пробираясь между столиков туда, где на полу лежала Эмили Кертис.

Лестрейд бросил на Молли озадаченный взгляд и последовал за детективом. Джон, осуждая сухость Холмса, встал за ее спиной, положив руки на спинку стула, и, наклонившись, что-то зашептал на ухо.

- Что думаешь? – Лестрейд окинул взглядом тело.

- Мы в квартале антикваров, реставраторов и таксидермистов. Возможно яд, связанный с этой деятельностью. Ртуть, мышьяк, даже рицин - побочный продукт касторового масла.

- Мышьяк, - эхом откликнулась Молли.

Впервые с момента его появления в кафе, Шерлок посмотрел прямо на нее. Он был холодно-сосредоточен, без намека на сострадание или жалость.

Где-то сзади удовлетворенно крякнул патрульный, решивший, что это признание.

- Эмми жаловалась на металлический привкус во рту, - продолжила Молли тихо.

- Паралитическая форма отравления мышьяком – быстрая смерть, без признаков со стороны пищеварительного тракта, - отрешенно проговорил Холмс, затем, обращаясь уже к Лестрейду, – тяжелые симптомы отравления мышьяком проявляются через час – полтора после принятия внутрь. Ее отравили не здесь.

***

- Я не сразу поняла, что с ней. Резкая слабость, головокружение – будто у нее просто резко упало давление. Когда же Эмми потеряла сознание, я попыталась привести ее в чувство, а кто-то из посетителей вызвал «скорую», но было уже поздно. Думаю, это был коллапс, - закончила Молли свой рассказ для Лестрейда.

- Что она хотела показать тебе? – Шерлок осматривал вещи убитой, разложив содержимое ее сумки на столе.

- Я не знаю, она лишь намекнула, что мне будет это интересно, - Молли чувствовала, как отчаянье и паника наполняют ее до краев. Почему он даже не глядит на нее? Пытается скрыть их новые отношения от Уотсона и Лестрейда? Боится лишиться дела, если решат, что они связаны большим, чем просто знакомство? Но не обязательно выдавать себя. Ей хватило бы успокаивающего прикосновения или понимающего взгляда. Что если Шерлок на самом деле подозревает ее?

- Ясно, спасибо, Молли. Тебе стоит поехать домой и отдохнуть, - даже Грег смотрит на нее с сочувствием и чуть дольше положенного сжимает ее ладонь в своей.

- Поговорим с хозяином кофейни, - бросил Шерлок, не отвлекаясь от экрана телефона погибшей, - хм, это интересно. Джон, подойди на минуту.

- Ты бы помягче с Молли, она же только что потеряла подругу, - прошипел Уотсон осуждающе.

- Посмотри на это, - оставив без внимания замечание напарника, Шерлок указал на картинку, растянутую во весь экран - фото, сделанное неделю назад.

Фотография представляла собой городской пейзаж: рассвет озарял окна и крыши нескольких малоэтажных домов.

- Фото сделано рано утром, сквозь стекло и с высоты не менее второго этажа. Видишь вывеску, которая не попала в кадр полностью? – палец Шерлока указал на кромку красной с позолотой витрины магазина. - Можно разобрать несколько букв. Большая «S», апостроф, две верхушки с перекладинами от «t», угол от «k», точка от «i», «h» и «u», остальное идентифицировать сложнее, но возьмусь предположить, что это надпись «antique shop» с фамилией владельца, начинающейся на «S».

- И что это нам дает? – Джон продолжал всматриваться в фото, стараясь отпечатать его в памяти.

Шерлок подбросил телефон на ладони, поймал и уверенным шагом направился к приземистому усатому мужчине в клетчатой рубашке, с которым начал диалог Лестрейд.

- Мистер Фостер, патрульный сказал вы хорошо знали погибшую, - перебивая на полуслове инспектора, произнес детектив, - у Эмили была квартира где-то неподалеку?

- У Эмми? – неподдельно удивился Фостер, - здесь? Зачем? У ее мужа дом где-то в Кенсингтоне.

- В районе Портобелло есть антикварная лавка, с красно-золотой вывеской, фамилия хозяина начинается на «s»?

- Дайте подумать, - мужчина наморщил лоб, - кажется у Стокера красная. Магазин в двух кварталах отсюда, на север.

- Отлично, - кивнул Шерлок.

- Я могу продолжить? - недовольно пресек следующие вопросы Лестрейд, и обратившись к свидетелю спросил, - у нее были недоброжелатели в среде антикваров? И, наоборот, друзья? Мы считаем, Эмили была отравлена раньше, чем вошла в ваше кафе, важно установить, где она могла получить пищу или воду с ядом.

Хозяин кафе провел пальцами по пышным усами, на его лице мелькнула тень беспокойства.

- Эмми многие знали, она давно уже стала завсегдаем субботних ярмарок. Была искушенным покупателем. А последнее время и вовсе стала метить в дилеры. Приезжала на рынок часам к семи, ходила по Портобелло и смотрела товар, предназначенный для владельцев магазинов и перекупщиков. Такой продают прямо из багажников или «из-под стола», - мужчина снова нервно прикоснулся к своим усам.

- Продолжайте, мистер Фостер. Вам есть что сказать, - приободрил его Джон.

- Некоторых это раздражало. Конкуренция и так не маленькая, а тут еще и Эмми. А пару недель назад по рынку прошли слухи, - вздохнул он, - будто бы Эмми увела ценный экспонат прямо из-под носа у дилеров. Скупила кучу барахла у профана из Бирмингема по бросовой цене и среди этой кучи оказалось нечто действительно ценное. Но ничего конкретного.

- Вы спрашивали ее об этом? – уточнил инспектор.

- А то. Она отшутилась вроде как беззлобно. Мол, рынок без сплетен и не рынок вовсе.

Шерлок отвернулся от Фостера, удовлетворенный полученной информацией, и направился к затихшей Молли, наблюдавшей, как эксперты упаковывают тело ее подруги в пластиковый мешок. Левая рука Молли беспокойно ощупывала ключицы – она на автомате пыталась найти свой оберег, снятый из-за желания угодить Шерлоку.

- Молли, сделай мне одолжение, - произнес он негромко.

Она вздрогнула и подняла на него печальный взгляд.

- Выйдем на улицу, - Шерлок сделал пригласительный жест в сторону выхода. Они вышли в галерею.

- Тело отправят в морг Бартса. Отправляйся с машиной медиков. Зайди к Бертраму, он будет рад. Когда закончат вскрытие, сообщи, если найдется что-то кроме признаков отравления, - Шерлок проговорил все это, не отрывая взгляда от своих рук, на которые он надевал перчатки. Наконец, справившись с этим, он поднял на нее глаза.

Молли, сжав губы в тонкую линию, беззвучно роняла слезы.

На долю секунды Шерлок ощутил растерянность, но потом притянул Молли к себе в крепком, почти остервенелом объятии, будто был зол на нее. Она почувствовала,как напряжено его тело – мускулы были точно высечены из камня. Так же быстро, как обнял, он почти оттолкнул ее от себя, не переставая при этом сжимать ее плечи.

- Тебе ведь не надо говорить, что я найду его? – прошептал детектив чуть слышно, глядя Молли в глаза – для этого ему пришлось сутулиться и опустить голову, подобно быку, и поза приобрела угрожающий вид.

Молли, не зная, что ей делать – кивнуть или помотать головой – проглотила слезы и так же тихо ответила:

- Я знаю, Шерлок.

(1) Трумен Капоте. «Завтрак у Тиффани».

========== День. Часть I ==========

Сценаристам всевозможных сериалов, которые могут написать детективную историю, а я – с трудом >_<

- Лестрейд опрашивает остальных свидетелей, - Джон догнал Холмса у магазина с вывеской «Антикварная лавка Стокера», - считаешь, Эмили навещала кого-то в этом доме? – он кивнул на здание, стоящее напротив.

- При Эмили Кертис не обнаружено ничего, что могло бы заинтересовать или порадовать ее подругу. В фотографиях и сообщениях тоже пусто. Она не собиралась показывать это в кафе, а хотела привести Молли сюда, но не успела, - детектив вытащил что-то из кармана пальто. - Ключи от дома болтались у нее в общем отделении сумки, снабженные брелком. Этот лежал отдельно, в потайном кармане. Чувствуешь? - Шерлок поднес к лицу Джона ладонь, на которой лежал длинный ключ с бородкой.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название