Элемент Водоворота (СИ)
Элемент Водоворота (СИ) читать книгу онлайн
Коноха и Суна подозревают о планах Акацки и не собираются сидеть сложа руки. Альтернативная версия развития событий Наруто Шиппууден.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
====== Глава 64. Обещание ======
Солнце уже давно скрылось за горизонтом, и на Суну опустились прохладные сентябрьские сумерки, когда Сакура, наконец освободившись от дел в больнице, вышла на покрытую песчаным ковром крышу высокого здания госпиталя и уселась прямо на мягкую поверхность, блаженно прислонившись спиной к не успевшей остыть стене. Девушка устало выдохнула и потёрла пальцами виски: голова болела ещё с утра, однако работа в больнице требовала её пристального внимания, поскольку большинство ирьёнинов было высвобождено для исполнения миссий. К вечеру состояние почти всех раненых во время нападения стабилизировалось, и Сакуре удалось даже уговорить Баки дать осмотреть задетую в битве с Сасори левую руку.
На рассвете из Конохи прилетел почтовый сокол, передавший краткое сообщение от Пятой, что атака Акацки была успешно отбита, что жертв среди шиноби и мирных жителей нет и что команда в составе Наруто, Какаши-сенсея, Ино и Шикамару была отправлена на помощь поисковой миссии Суны. Кроме того, команде Неджи Хокагэ приказывала оставаться в Суне и ждать завершения операции по спасению Кадзекагэ. Во время обеденного перерыва Сакура изложила положение дел и отправила птицу обратно в Коноху. И теперь им оставалось только ждать.
Ли появился за спиной беззвучно, как и подобает настоящему шиноби, однако Сакура сразу почувствовала его присутствие. Они провели в Суне много дней, одежда пропахла витавшим в воздухе ароматом пряностей, волосы впитали запах раскаленного на солнце песка, кожа обветрилась на вольном западном ветру, но Ли удивительным образом удалось сохранить родной запах свежей чуть влажной листвы Конохи. Девушка украдкой прикрыла глаза, представила себя на улицах родной деревни и невольно улыбнулась: Ли пах домом.
- Как думаешь, им удастся спасти Кадзекагэ? – сказала Сакура вместо приветствия.
- Наруто-кун не отступится, пока не выручит друга из беды, – голос Ли прозвучал над самым ухом.
- Главное, чтобы они успели вовремя, – проговорила она и чуть подалась назад.
- Я принес чай, – засуетился он, обошёл её и, пристроив на выступе термос, полез в подсумок за глиняными яноми. – И немного сухофруктов, ты ведь не ужинала. – Он вытащил небольшой бумажный пакетик.
- Ты всегда такой предусмотрительный, Ли. – Сакура взяла протянутый сухой паёк с благодарной улыбкой. – Иногда мне кажется, что ты лучше знаешь, что мне нужно, чем я сама. – Она замолчала, засунула в рот курагу и сделала несколько глотков зеленого чая.
- Сакура-сан очень много думает о других людях и мало о себе, – ответил Ли, осторожно наливая ей вторую порцию чая. – Значит, о ней буду заботиться я.
- Это очень приятно, Ли. – Сакура улыбнулась, увидев даже в темноте заметный румянец на щеках товарища. – Спасибо тебе.
- Не надо меня благодарить, – смущённо пробормотал он, бестолково перебирая в руках собственный пустой стаканчик. – Мне нравится заботиться о тебе.
Ли отошёл в сторонку, опёрся локтями об ограждение и, чуть нахмурившись, устремил взгляд вдаль. Несколько секунд Сакура задумчиво смотрела на его профиль, подсвеченный тусклым светом луны, потом поднялась и подошла ближе, невесомо коснулась рукой его руки и положила голову ему на плечо. Он замер на мгновение, потом выпрямился, осторожно высвободил руку, обнял ее за талию, привлёк ближе. И Сакура умиротворенно вздохнула, обвив его руками и прислушиваясь к размеренным ударам верного сердца.
- Там, вдалеке, – вдруг встрепенулась она, отстранившись и прильнув вплотную к ограждению. – Ли, посмотри! – Дрожащий пальчик указал на появившуюся из-за барханов группу людей.
- Кажется, возвращаются, – протянул тот, прищурившись. – Идут не спеша. Кого-то несут на носилках...
Он не договорил, поймав встревоженный взгляд чуть расширившихся зелёных глаз.
Куротсучи шмыгнула в коридор из своей комнаты сразу, как только краешек расшитого широкого рукава шлафрока Тсучикагэ скрылся из видимости. Её разбудил страшный шум, поднявшийся в резиденции около десяти минут назад: в едва уснувших коридорах то и дело слышались поспешные шаги и негромкие голоса, открывались и закрывались двери, зажигался и гас свет. Куротсучи сначала лежала смирно, натянув чуть ли не на нос мягкое шёлковое покрывало и прислушиваясь к происходившему за тяжёлой деревянной дверью. Однако уже в следующее мгновение в дверь комнаты деда постучали, и девица мгновенно прильнула ухом к тёплой створке, пытаясь разобрать ворчание её старика и ещё чей-то тихий встревоженный голос.
Такую бучу могли поднять, только если деревня вновь была неожиданно атакована или если вернулась поисковая команда. В любом случае, спать было не время, и Куротсучи, выждав пару мгновений, по стеночке двинулась вслед за дедом.
В коридоре третьего этажа горел яркий свет и толпились люди.
- Эй, парень, а чего тут происходит? – Куротсучи дёрнула за рукав растерянно переминавшегося с ноги на ногу у стены юношу в незастёгнутом чуунинском жилете, натянутом поверх светлой туники.
- Гаара-сама… – вздохнул тот и покачал головой. – Вернулась команда спасателей, и…
- Отлично! Я же говорила, что они обязательно вернут Гаару домой! – воскликнула девчонка, юркнув в толпу, через мгновение оказалась у закрытой двери в кабинет Кадзекагэ и незаметно проскользнула внутрь.
Куротсучи мгновенно окинула взглядом просторное помещение. В комнате было светло и подозрительно тихо. У окна вполоборота стояла сестра Гаары, пустым невидящим взглядом смотрела в ночное небо и судорожно сжимала в пальцах ладонь стоявшего рядом Шикамару. У стены – двое старейшин, Баки и Гоза, на которых не было лица, Рок Ли и Хьюга Неджи, печально опустившие головы. В углу валялась какая-то куча деревяшек, возле которой негромко всхлипывала и причитала старушка-Чиё. У стола, тяжело оперевшись руками о дубовую поверхность и безвольно повесив голову, застыл Канкуро. На кожаном диване лежал ужасно бледный Гаара, его руки были сложены на груди, а ноги – закинуты на подлокотник. Куротсучи поморщилась: неужели никому не пришло в голову, что ему так неудобно, могут же затечь ноги. Она уже было сделала шаг вперёд, чтобы подложить под колени валявшуюся на полу подушку, когда заметила сидевшего у изголовья дивана Наруто. Блондин запрокинул голову на тот же подлокотник, на котором покоилась и голова Кадзекагэ. Ярко-алые волосы причудливо смешивались с золотыми вихрами. Широко распахнутые глаза Наруто смотрели в потолок и поминутно наполнялись слезами, которые стремительно стекали из уголков глаз и расползались пятнами на оранжевой куртке. Чуть поодаль – молчаливый и мрачный Хатаке Какаши, рядом с которым встревоженная Сакура и поминутно вздыхавшая Ино. Куротсучи сглотнула и упрямо дёрнула подбородком.
- Деда, вы чего все тут собрались, а меня не позвали? – бодро начала она, мгновенно оказавшись в ногах дивана, рядом с сурово нахмурившимся Тсучикагэ.
- Возвращайся в комнату, Куротсучи, – негромко ответил тот, даже не обернувшись.
- Я не буду шуметь, деда, – подняв правую руку, торжественно прошептала девица. – Гаара спит так редко, что будет невежливо его будить.
Почувствовав, что взгляды едва ли не всех присутствующих обращены к ней, Куротсучи неловко улыбнулась, переступив с ноги на ногу.
- Чего вы кислые-то такие? – неуверенно уточнила она. – Ведь Гаару же спасли… – Девица растерянно переводила взгляд с одного лица на другое, но все как один прятали глаза и опускали головы. – Деда…
- Кадзекагэ мёртв, – с трудом выдавил Ооноки.
- Плохая шутка, деда, – поморгав несколько секунд, отозвалась внучка. – Я всегда говорила, что твоё чувство юмора…
Она замолчала, поперхнувшись словами, и вновь оглядела комнату в поисках чьего-нибудь одобрения. Но тишина уже слишком затянулась, а никто так и не собирался опровергать только что сказанную Тсучикагэ возмутительную глупость.
- Да вы чего?! – воскликнула Куротсучи, вырвав руку из сухой тёплой ладони деда и сделав пару шагов к дивану. – Да не может этого быть! – Девчонка недоверчиво дотронулась до бледной руки Гаары, тут же отдёрнула пальцы и судорожно прижала их ко рту. – Холодный, – пролепетала она, испуганно посмотрев на Наруто, в котором она чувствовала единственную родственную душу. – Он совсем холодный. Как же это?.. Наруто?..