-->

Mousetrap Heart (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Mousetrap Heart (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Mousetrap Heart (СИ)
Название: Mousetrap Heart (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 301
Читать онлайн

Mousetrap Heart (СИ) читать книгу онлайн

Mousetrap Heart (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

Что произойдёт, если Гермиона Грейнджер посмеет — пусть и невольно — опозорить Фреда Уизли? Конечно же, магистр шуточек и король приколов просто так этого не оставит. Да разгорится война между умом и юмором факультета Гриффиндор!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Полностью уйдя в свои мысли, Гермиона не обратила внимания на вошедшего в комнату Фреда. Парень подкрался к Гермионе и пропел:

— А что это ты тут делаешь, Грейнджер?

Взвизгнув, девушка попыталась было обернуться, но шаткая табуретка сделала свое грязное дело и ушла у нее из-под ног. К счастью, Фред успел подхватить Гермиону на руки, испуганная девушка тут же вцепилась в спасителя, прерывисто дыша от испуга.

— Какая же ты неуклюжая, Гермиона, — миролюбиво сообщил Фред, любуясь взволнованным лицом девушки.

— Если бы ты не напугал меня… — начала было Гермиона, но Фред перебил ее:

— Ты классно поешь. Почему я раньше этого не слышал?

— Может, потому что я не имею привычки горланить песни по утрам? — прошипела Гермиона.

Фред тут же довольно заулыбался — он уже несколько дней подряд находил удовольствие в том, чтобы громко петь под дверью Гермионы и тем самым будить ее.

— Может, ты меня отпустишь? — недовольно спросила Гермиона. — Мне нужно украсить елку как можно быстрее.

— Что, учебники заждались? — Фред и не подумал выполнять просьбу Гермионы.

— Вовсе нет, — самодовольно заявила девушка. — Я хотела прогуляться по Лондону и заодно заглянуть в один магазинчик в Косом переулке — я не успела купить подарки.

— А я с превеликим удовольствием составлю тебе в этом компанию, — подмигнул Фред. — Не могу же я отпустить тебя одну! Меня совесть загрызет.

— Как будто у тебя она есть, — фыркнула Гермиона, не удержавшись. — Я вполне справлюсь сама.

— Не спорь со старшими, — пожурил девушку Фред. — И поменьше занудствуй. Сказал же, что пойду с тобой — значит, пойду. И это не обсуждается.

Гермиона ехидно улыбнулась в лицо Фреду, ее пальцы сами собой коснулись рыжей шевелюры на затылке парня. Находиться в его объятиях было так естественно, что она и не подумала вырываться. Насмешливо улыбаясь, парень наклонился ближе к ней, его глаза буквально гипнотизировали Гермиону.

«Кажется, он меня сейчас поцелует!» — испугалась Гермиона.

— Я принесла бутерброды! — объявила Джинни. — Эй, чем это вы занимаетесь?

— Ничем, — быстро ответил Фред, опуская Гермиону на пол.

Девушка невольно пошатнулась, и тут же рука Фреда снова обвилась вокруг ее талии как можно более незаметно. Джинни, лукаво улыбаясь, уселась в кресло и принялась жевать бутерброд, не сводя взгляда с парочки.

— Эм-м, ладно, я пошел, — Фред нехотя убрал руку с талии Гермионы. — Через час жду в прихожей.

— Что это значит? — спросила Джинни, едва только за братом закрылась дверь. — Фред ухаживает за тобой?

— Ты рехнулась, что ли? — грубовато спросила Гермиона, снова залезая на табуретку. — Фред просто зашел сюда и…

— И просто схватил тебя на руки, и просто обнимал, и просто сиял от счастья как новенький галлеон, — съехидничала Джинни. — Между вами определенно что-то происходит, и мне до чертиков хочется знать, что именно.

— Ничего особенного, — отмахнулась Гермиона, водружая на макушку елки звезду.

— Смотри, Гермиона, как бы ты не влюбилась в Фреда, — задумчиво пробормотала Джинни. — Он такой ветреный, непостоянный, как бы он не обидел тебя…

— Да отстань ты со своими догадками! — не выдержала Гермиона. — Не собираюсь я в него влюбляться! И вообще, Джинни, не лезь в мои дела.

— О, вот как мы заговорили? — деланно изумилась Джинни. — Значит, тебе можно ко мне приставать, а мне к тебе — нет? Гермиона, ты такая… — Она промолчала под красноречивым взглядом подруги.

Спустя час девушка, одевшись и захватив деньги, спустилась в прихожую, где ее уже дожидался Фред. Тот, ничего не говоря, схватил Гермиону за руку и потащил за собой на улицу.

— Я уже сдал экзамен по трансгрессии, — объявил он, утягивая Гермиону в укромный уголок, — так что можем отправляться в Косой переулок хоть сейчас. Только, боюсь, что ты не справишься, уж слишком неприятные ощущения при этом перемещении… — Фред сдулся под саркастичным взглядом Гермионы.

— Я прекрасно знаю теорию трансгрессии, — заметила она и взяла инициативу в свои руки. — Сначала мы с тобой походим по Лондону. Тут я ориентируюсь лучше тебя, так что теперь ты иди за мной.

Фред и в самом деле редко бывал в Лондоне, ведь все его детство прошло в Оттери-Сент-Кэчпоул, потому он подчинился Гермионе и поплелся следом за девушкой. Они бродили по улочкам Лондона, побывали в Гайд-парке, казавшемся сказочным, запорошенным снегом лесом, и устроили там настоящую снежную баталию. Полностью извалявшиеся в снегу, они вломились в Дырявый котел и, весело смеясь, отправились на задний двор, откуда открывался вход в Косой переулок.

Как оказалось, выбирать подарки с Фредом Уизли было довольно весело. Они вместе подобрали для миссис Уизли огромную поваренную книгу, для Гарри и Рона — планировщики домашних заданий («Ребята будут просто в восторге», — ехидно прокомментировал выбор Гермионы Фред), для Джинни – энциклопедию по квиддичу.

— А что ты подаришь нам с Джорджем? — полюбопытствовал Фред. — Книгу я не приму, предупреждаю сразу.

— А что ты хочешь? — растерялась Гермиона.

— А ты догадайся, — хмыкнул Фред. — Прояви фантазию, Грейнджер. Ладно, раз у тебя с фантазией туго, — смилостивился парень, — тогда ничего не дари. Просто будем считать, что ты у меня в долгу. А теперь пошли, я хочу тебе кое-что показать.

Заинтригованная, Гермиона поспешила следом за Фредом. Они миновали несколько узких темных переулков и подошли к огромному зданию, закрытому на ремонт. Фред открыл двери и поманил Гермиону за собой.

— Но нам нельзя сюда, Фред! — запротестовала девушка.

— Пошли, я знаю, что делаю, — успокоил ее Фред.

Он был так уверен, что Гермиона рискнула довериться ему. Крепко держа девушку за руку, Фред повел ее сквозь череду темных пыльных комнат и вошел в огромное помещение, заставленное старыми котлами и кучами мусора.

— Та-да-а-ам! — широко разведя руки, объявил Фред.

— И что дальше? — не поняла Гермиона. — Где это мы?

— Это помещение мы с Джорджем будем снимать для магазина, — объяснил Фред. — У нас уже и название есть. «Всевозможные Волшебные Вредилки», — гордо продекламировал он, прочертив буквы в воздухе рукой. Гермиона только чихнула от попавшей в нос пыли. — Ну, а пока что Наземникус тут хранит свои котлы и прочую контрабанду. Ты не волнуйся, это не опасно, — поспешно добавил Фред. — Как тебе?

Фред так и светился от восторга, и Гермиона немного покривила душой.

— Это замечательно! — как можно более чистосердечно воскликнула она. — Надеюсь, ваша идея с магазином не окажется провальной.

— Если будешь в нас верить, то все получится, — подмигнул Фред. — Мы тут затеем ремонт, и скоро эта рухлядь превратится в настоящую конфетку. Здесь будет стеллаж «Забастовочных завтраков», здесь — полка Канареечных помадок…

Слова Фреда словно оживили комнату. Гермиона живо представила себе шумную суету магазина, полки с товарами и веселый гомон детей, и невольно заулыбалась сама. Фред схватил Гермиону в объятия и закружил по комнате, хохоча во все горло. Он уже давно не чувствовал себя таким беспричинно-счастливым, и смутно догадывался, что таким его делает присутствие Гермионы. Страх за отца и меланхолия отступили на второй план.

— Кто здесь? — послышался кряхтящий голос, нарушивший веселье ребят.

— О, черт! — пробормотал Фред. — Сматываемся!

— Ты же сказал, что нам можно здесь находиться! — гневно воскликнула Гермиона, едва поспевая следом за Фредом.

— Можно, конечно, но не нужно, — бросил парень, утягивая Гермиону за собой в темный переулок. — Тут еще живет хозяин помещения, и наше присутствие было бы… нежелательным.

Пробегая мимо лавки каких-то амулетов, Фред схватил один из них и ловко бросил продавщице сикль. Гермиона не успела возмутиться, как этот самый амулет оказался на ее шее, а теплые пальцы Фреда коснулись кожи, тут же покрывшейся мурашками.

— Это на память, — пробормотал парень, крепче стиснув ладонь Гермионы для предстоящей трансгрессии.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название