Комацу (СИ)
Комацу (СИ) читать книгу онлайн
Идеальный вкус... в ее случае речь идет о способности прочувствовать все составляющие пищи. По малейшему кусочку, по одному глоточку она может разложить пищу на составные и назвать все ингредиенты. Для Комацу Кирико ее талант скорее проклятие, нежели дар, ведь она - Скорпион, знаменитый мастер по ядам и противоядиям, чьи таланты используются в войне. Пленница лабораторий, она с рождения ненавидит свой дар. Что будет, если она окажется в мире, где ее дар станет ее билетом в счастливую жизнь?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Комацу любила продукты, а продукты любили ее. И помогали.
Девушка смешала две составляющие вместе и поставила большую миску перед охотником.
- Прошу. Донбури “Отцы и дети”. Приятного аппетита.
Она пошла вешать фартук на крючок, а Сетсуно повернулась к мужчине.
- Надеюсь, ты все понял.
Тот закивал, капая слюной за исходящее потрясающий ароматом блюдо. Шеф-повар вздохнула и махнула рукой. Ну, как ребенок, право слово. Джиро-тян тоже был таким в свое время.
Вековой суп - соединение более сотни ингредиентов. На первый взгляд, невзрачное блюдо, прозрачный, как вода, бульон, практически невидимый. Но на самом деле это - квинтэссенция ароматов, вкусов, полезных свойств, жизненных соков всех ингредиентов. Все самое, самое лучшее, взятое у них.
Сетсуно-сан составляла этот рецепт тридцать лет. Она водила Комацу на свою подпольную кухню, показывала, как варит вековой суп. Ведь ресторанчик наверху всего лишь для завершающей стадии приготовления, основная работа идет внизу - в замке по соседству, который являлся продуктовым складом и рабочей территорией живого национального достояния.
Но никогда женщина не позволяла ученице попробовать этот суп. Ни капельки, даже понюхать. Словно… что-то останавливало ее.
- Прекрасно, - Торико зачерпнул прозрачную жидкость в ложку, попробовал и закатил глаза от удовольствия. - Какой насыщенный вкус! Божественный аромат!
Двери ресторана проседали под давление прохожих, учуявших аромат векового супа.
Комацу прикусила губу, чувствуя на себе пристальный взгляд шеф-повара. Но сейчас ее больше всего волновали собственные ощущения. Несомненно, суп был превосходен, вот только… чего-то в нем не хватало. С помощью своего дара она распробовала множество ингредиентов, уловила и выделила даже те, названия которых не имела в своей памяти. Запомнила на всякий случай. Но все равно… все это было не то.
- Комацу? - Торико удивленно позвал нахмурившуюся девушку.
Сетсуно вздохнула.
- Вот поэтому я и не давала тебе пробовать его раньше. Еще когда ты только пришла ко мне в ресторан, я видела, что ты чувствуешь больше и полнее, нежели остальные повара. И боялась, что, распробовав мой суп, ты узнаешь все его недостатки. Скажи, на что это похоже по твоему мнению?
- Макраме, - Комацу подняла глаза. - Длинная, толстая коса из множества нитей разных цветов и оттенков. Все они гармонируют друг с другом, но одной или двух ниточек не хватает. Вроде бы малость, но без них картина не полна.
- Очень хорошо, - старушка кивнула. - Идемте со мной. Я покажу Торико настоящую кухню.
Спуск в подвал находился прямо на маленькой кухоньке ресторанчика. По длинной винтовой лестнице вниз, затем вбок - переход в замок. И они оказались в огромном белоснежном помещении с высокими потолками. На многочисленных столах кипели и благоухали кастрюли с супами, бульонами и соусами. Ждали своей очереди влажно поблескивающее мясо и благоухающая зелень. У стен находилось несколько клеток с живыми ингредиентами. С шумом дрались гризлидуки. Их мясо становилось нежным и вкусным, если зверей держать в постоянно напряжении. Но приличный вкус сохранялся недолго - всего пару минут. Угадать время, когда нужно обездвижить зверя, было крайне тяжело.
- Я очень люблю свою старенькую посуду, - произнесла женщина. - Но и своих посетителей я тоже люблю. Поэтому себе и друзьям я готовлю в привычных емкостях, а гостям - в других. Ведь мастерство повара все же должно поддерживаться должной кухонной утварью, что бы ни говорили остальные.
- Но и перебарщивать не нужно, - дополнила Комацу, вспомнив мифриловый котел.
Сетсуно захихикала, взяла веревку и с радостным воплем перелетела через весь зал, приземлившись на крохотный балкончик на другой стороне.
- Давайте, идите за мной!
- Ни за что! - Комацу повернулась к спутнику. - Теперь понимаете, Торико-сан, почему я боюсь высоты! Да я лучше в клетку к гризлидукам зайду, чем буду летать на такой “тарзанке”.
Охотник хмыкнул, одной рукой обхватил девушку за талию, второй ухватился за веревку и оттолкнулся, перелетая над залом. Комацу пронзительно визжала от неожиданности. Приземлившись, мужчина поковырялся в ухе.
- И зачем так кричать? - недовольно спросил он.
- Потому что я испугалась, Торико-сан! Думала, что сегодня уж ничего опасного не предвидится, раз вокруг нет диких зверей и опасных растений!
- Тебе настолько не нравятся наши путешествия? - хмыкнул мужчина.
И пошел вперед, насвистывая. Комацу почему-то подумалось, что следующее приключение в его компании станет еще более опасным. Торико об этом наверняка позаботится.
Котел почти до самого потолка с длинной, узкой лестницей сбоку.
- Мы пришли. Именно здесь готовится вековой суп.
Сетсуно одним прыжком оказалась наверху. Комацу вновь тяжело вздохнула. В первый раз она забиралась на этот котел больше получаса и никак не могла заставить себя отцепиться от поручней лестницы в конце.
- Комацу, ну что же ты, идем!
Торико действительно издевается или ей показалось? Девушка поежилась, когда увидела, как охотник без усилий забирается наверх, и последовала за ним.
- Невероятно: даже без сцеживания суп прозрачен, как вода в роднике, - Торико встал на колени, чтобы лучше рассмотреть плавающие ингредиенты.
- Это потому что, все ненужные вещества уже выкипели, - Комацу судорожно вцепилась в его руку.
- Ты настолько боишься высоты? - озабоченно спросил охотник.
Сетсуно захихикала.
- Это потому, что Джиро-тян однажды взял ее с собой в горы за ингредиентами без страховки. Комацу месяц потом не выходила никуда дальше этого подвала. Зато мне не пришлось думать о стряпне.
Торико с сочувствием посмотрел на бледную девушку. И обнял за плечи рукой. прижимая к своему боку.
- Не бойся, я сумею тебя вовремя поймать.
Комацу немного расслабилась и смогла оценить состав. Да, действительно, многие ингредиенты она ощутила, названия остальных даже не представляла. Но жутко хотела узнать.
- Вообще-то, Комацу права: суп не завершен, - признала Сетсуно. - Вековой суп - нечто, существующее в дикой природе.
Торико с Комацу переглянулись. Никогда о таком не слышали.
- Джиро-тян однажды принес мне совсем немного. Я попробовала и запомнила его вкус. И попыталась воспроизвести, но не добилась успеха. Чего-то не хватает, тех самых ниточек, что упомянула Комацу.
- Но ваш суп все равно очень вкусный, бабушка Сетсу, - заявила девушка. - Вон и Торико-сан со мной согласен.
Охотник, в это самое время всасывающий в себя бульон прямо из кастрюли, согласно закивал. И получил поварешкой.
- Ты так его весь вылакаешь, ненасытный ребенок! - вспылила Сетсуно. Через секунду успокоилась, помешала суп. Нельзя готовить со злыми мыслями и негативными эмоциями, продукты этого не любят. - Я привела вас сюда, потому что только вас под силу завершить вековой суп. Твой вкус, Комацу, твоя особая чувствительность и понимание ингредиентов…
Повар с сомнением покачала головой.
- Не уверена, что смогу что-то завершить, бабушка Сетсу…
- Разве ты не хочешь попробовать подлинный вековой суп? - хитро прищурилась старушка.
- Очень хочу! - Торико подпрыгивал от энтузиазма. Посмотрел на спутницу. - Ну, же, Комацу, неужели ты не хочешь?
Трудно отказать такому искреннему желанию. Комацу улыбнулась, кивнула.
- Хочу.
- Молодцы, вовремя, - усмехнулась шеф-повар. - Вековой суп потому и называется вековым, что появляется всего раз в сто лет. Остальное время он готовится. Сейчас наступило время его очередного появления. В городе находится человек, который также об этом знает. Он набирает охотников со всего мира, чтобы заполучить этот суп. Уверена, он с радостью наймет вас. И вы сможете воссоздать это чудесное блюдо собственными руками!
Торико загорелся от пламенной речи Сетсуно. А вот у Кмацу еще оставались вопросы к старой интриганке.
- Бабушка, а почему ты попросила меня взять теплые вещи и подготовиться к холодной погоде?