Руку и сердце (СИ)
Руку и сердце (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Скрестив руки на груди, Сара замирает у одного из кресел и явно ждет, чтобы Шерлок заговорил первым. Когда этого не происходит, она берет инициативу в свои руки.
— Ты понимаешь, сколько боли причинил ему, — говорит она. — Джон хороший человек и достоин лучшего.
Шерлок не знает, злится ли она потому, что переживает за Джона, или потому, что Шерлок обладает тем, чего явно не заслуживает.
— Я полагаю, ты имеешь в виду себя? — выплевывает Шерлок. Впрочем, в последние дни он старается держать злость в узде. Сара прищуривается, но не отвечает, и Шерлок продолжает: — Ты сказала Джону это? Что я не дам ему того, что он заслуживает?
— Да, в общих чертах, — парирует она. — Джон должен быть с человеком, который хочет дать ему то, чего он достоин. Послушай, не страшно, если тебе это не нужно. Так могут не все. Но Джону это необходимо, и…
— Но я хочу ему все это дать, — отрезает Шерлок. Поначалу паника и чувство безысходности отпускают его, но вскоре накатывают по новой. — Я хочу, — в отчаянии добавляет он. — В этом все дело. Я хочу заставить его думать, будто меня не интересует подобное, и вот когда я ему все это предложу: свадьбу, официальные отношения, все такое, — он удивится, он будет счастлив.
Вспышка сменяется потрясенным молчанием. Сара, с пылающим лицом и слегка приоткрытым ртом, неподвижно смотрит на Шерлока, затем наклоняется и со стоном прячет лицо в ладонях.
— Боже правый, Шерлок.
— Знаю, — вздыхает он, откидывается на диванные подушки и закрывает глаза.
— Значит, все, что Джон мне рассказал, вся та чушь, которую, по его словам, ты нес о браке, абсолютно все было…
— … тщательно продуманным планом, как заставить его считать, что меня ничего из этого не интересует. Да, именно так.
Она поднимает голову и смотрит на него, не в силах поверить.
— Боже правый, Шерлок.
— Я знаю.
Повисает пульсирующая тишина. Шерлок чувствует на себе взгляд Сары. Оценивающий, осуждающий.
— Где Джон? — наконец, спрашивает Шерлок. — Прошу тебя. Мне надо с ним поговорить.
— Ты правда так думаешь? — выплевывает она и вздыхает. — Здесь его нет. Он ушел около двадцати минут назад.
— Я в курсе, — парирует он и прикусывает язык: практически впервые с момента их знакомства у него нет ни малейшего желания спорить с Сарой из одного только чувства противоречия. — Куда он собирался?
— Он все еще был довольно расстроен, но, мне кажется, уже слегка успокоился, когда уходил. По-моему, он сказал, что поедет домой.
Шерлок кивает и встает.
— Вы… — неуверенно начинает он, слова срываются с языка прежде, чем он успевает поймать их.
— Господи, нет, ничего не было, — Сара закатывает глаза. — Шерлок, ты что, правда думаешь, что Джон смог бы так поступить? Да он по уши в тебя влюблен. С тех пор, как Джон с тобой познакомился, он едва замечает, что рядом есть кто-то еще. Только вот у тебя ушло чертовски много времени на то, чтобы понять это.
Шерлок кивает. Наконец-то появляется надежда, что, возможно, он еще сумеет исправить положение.
*
К счастью, на то, чтобы добраться до Бейкер-стрит, уходит не так много времени: из затормозившего напротив входной двери такси Шерлок выскакивает через пятнадцать минут. При этом сердце у него колотится так, словно всю дорогу от дома Сары он бежал на своих двоих, а внизу живота свернулся в тугой узел страх того, что Джона он там не найдет и все настолько испорчено, что уже ничего не исправить.
Шерлок вбегает внутрь, взлетает по лестнице и на площадке сталкивается с Лестрейдом.
— Лестрейд? Что ты здесь делаешь? Где Джон? — требовательно спрашивает он, как только соображает, в кого врезался. Лейстрейд мягко отталкивает Шерлока, пытаясь высвободиться, и, уставившись в пол, прочищает горло.
И вот тут на Шерлока опять обрушивается паника. Грудь знакомо сдавливает, в голове стучит.
— Лестрейд? — по-прежнему требовательно, но уже с долей неуверенности повторяет он.
— Прости, — отвечает Лестрейд и, подняв взгляд, смотрит Шерлоку прямо в глаза. Шерлок отступает на шаг, прислоняется к стене. Внезапно становится трудно, практически невозможно дышать. — Прости меня, Шерлок. Он здесь был, не так уж давно. Я пытался с ним поговорить, рассказать ему, что ты вовсе не был серьезен, когда говорил все это, что это просто недоразумение. Я пытался ему все объяснить, но… но Джон мне не поверил.
Шерлок едва осознает, что Лестрейд положил руку ему на плечо, крепко сжал его, видимо, желая утешить. Он просто не может как следует почувствовать это за бешеным водоворотом эмоций. Лестрейд продолжает говорить.
— Джон сказал, что ему нужно время пожить одному, вдали от тебя, понять, чего стоит ждать от ваших отношений. Потом он собрал кое-какие вещи и сказал, что поедет к Гарри, а еще попросил передать тебе, чтобы ты им не звонил.
Нет же, нет, этого не может быть, просто-напросто не может, как такое произошло, как он умудрился допрыгаться до того, что все стало настолько плохо? Он отыщет Джона и заставит его выслушать, заставит его понять, он сейчас же поедет к Гарри, он уже понял, как туда попасть быстрее всего, этот маршрут мерцает у него перед глазами.
— Шерлок? — он поднимает взгляд и видит, что Лестрейд с искренним состраданием смотрит на него. — Я… может, тебе строит присесть или еще что.
Нет, это неправильно, он не может рассиживаться. Ему нужно идти прямо сейчас. Гарри живет почти в сорока минутах езды от Бейкер-стрит, а ему нужно попасть туда как можно быстрее, пока у Джона не было времени решить, что, по сути, Шерлок был одной большой ошибкой и встречаться с ним еще когда-нибудь он больше не желает.
Шерлок смутно осознает, что Лестрейд берет его за руку и ведет по лестнице наверх. Перед дверью он вырывает у него руку.
— Я в порядке, Лестрейд. Благодарю за помощь, — говорит Шерлок и слегка вздрагивает, прекрасно понимая, что по тому, как звучит его голос, Лестрейд догадается, насколько он не в порядке.
— Ты уверен? — уточняет Лестрейд.
Шерлок, не глядя на него, закусывает губу: по его мнению, этого уже достаточно для ответа.
Он берется за дверную ручку, тянет ее вниз, одновременно оборачивается к Лестрейду, чтобы поблагодарить его. Шерлок надеется, что тот поймет намек и уберется, но Лестрейд необъяснимым образом улыбается, у него довольный, ликующий и еще черт знает какой вид, и это совершенно не вяжется с ситуацией, так что Шерлок уже почти готов заговорить, готов спросить, в чем дело, и тут он понимает, что Лестрейд смотрит вовсе не на него, а на что-то позади него, и тогда он оборачивается…
Джон.
Джон, замерший посреди гостиной, со сложенными на груди руками, такой любящий, разозленный, потрясающий. На его лице сияет слабая, предназначенная одному лишь ошарашено застывшему в дверях Шерлоку, недоверчивая улыбка.
— Ты же хотел, чтобы это был сюрприз.
*
Позже Шерлока смутит, что он оказался ошарашен. Произошедшее же очевидно, должно быть очевидно, но это не мешает ему растерянно обернуться к Лестрейду. Лестрейд улыбается, приподнимает брови, с хитрым видом подмигивает и закрывает дверь. Звук его шагов замирает внизу, и Шерлок переводит взгляд на Джона, осязаемого, стоящего рядом и по-прежнему необъяснимо улыбающегося.
Джон подходит ближе, движется, пока Шерлок не начинает чувствовать тепло его тела, и тогда Джон берет ладони Шерлока в свои. Шерлок ощущает аромат шампуня, которым пользуется Джон, они стоят настолько близко, что ему видна россыпь коричневых крапинок вокруг зрачков Джона, легкая примесь темно-кофейного оттенка в глубоком синем.
Джон опускается на колени.
У Шерлока лопаются голосовые связки, кажется, где-то разрывается нервное окончание. Иначе просто не может быть, потому что Шерлок, несмотря на безумно колотящееся в груди сердце и мешанину полуоформившихся, стремительно возникающих мыслей, совершенно не в силах говорить.
— Шерлок, — начинает Джон и снова улыбается ему, почти смеется. Он выглядит таким счастливым, что Шерлок едва справляется с собой.