А небо по-прежнему голубое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А небо по-прежнему голубое (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
А небо по-прежнему голубое (СИ)
Название: А небо по-прежнему голубое (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 904
Читать онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) читать книгу онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

...Перед глазами кружили воспоминания — всё то, что теперь казалось далёким и тускло-серым. Словно ворох старых выцветших фотографий, на которых с трудом можно разглядеть блеск глаз и веселье улыбок, смех, чувства. Такие тёплые и оттого нелепые моменты их жизней, переплетённых между собой в причудливый узор, нелепые среди догорающих костров и тел раненых и убитых...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Фред тут же обернулся и бросил однокурснику что-то резкое, отчего тот тут же замолчал. Джордж же снисходительно потрепал Гермиону по макушке, отвлекая тем самым её внимание, в то время как остальные безуспешно пытались скрыть смешки.

— Вот вроде умная волшебница, а занимаешься глупостями, — заметил парень. — Поверь: домовики живут себе припеваючи, мы столько раз их уже навещали на кухне, что убедились: им большего и не требуется.

— На кухне? — мигом заинтересовалась Гермиона, позабыв об обиде и стыде, что охватили её пару секунд назад из-за всеобщего смеха. — А как туда пройти?

— А вот это уже секрет, — сообщил Фред, развернувшись. — Но мы, так и быть, передадим эльфам привет от тебя, Грейнджер.

— Очень на это надеюсь, — заносчиво ответила Гермиона, круто развернувшись и направившись прочь от старшекурсников, держа прямую осанку. Позади снова послышались смешки.

— Неужели ты ожидала, что все ребята тут же кинутся раскупать значки? — улыбнулась Чарити, когда раздражённая Гермиона завершила свой рассказ.

— Нет, конечно, — фыркнула девушка, — но я ожидала увидеть хотя бы толику заинтересованности! Они ведь, в конце концов, давно знают об ущемлении прав домовых эльфов. Почему же их не волнует то, что они сами невольно участвуют в этом, пользуясь трудом домовиков в Хогвартсе?

— Давай не будем снова начинать этот спор, детка, — перебила Чарити. — Лучше расскажи про учёбу. Справляешься с нагрузками?

— Очень сложно, — покачала головой Гермиона.

Хотя до С.О.В оставалось ещё почти два года, преподаватели не жалели своих учеников. От объёма домашних заданий хотелось выть. Впрочем, Рон и так выл каждый вечер, пытаясь разобраться в своих наспех записанных конспектах, компанию ему в том составлял Гарри. Да и самой Гермионе пришлось несладко: доверенная ей профессором Бэбблинг* работа по переводу древнего манускрипта, написанного на руническом языке, отнимала много сил и времени.

— Так что Гарри и Рон очень вовремя подарили мне новейший рунический справочник, — просияла Гермиона, оглянувшись к Чарити. — Твоя заколка тоже чудесная.

— Но, к сожалению, она абсолютно бесполезна в выполнении домашних заданий, — лукаво улыбнулась Чарити. — Зато пригодится кое-где ещё.

— Ты опять говоришь загадками, — покачала головой Гермиона. — Скажи, это как-то касается Турнира Трёх Волшебников?

— Не скажу, — подмигнула Чарити. — Самой узнать будет гораздо интереснее, нежели от меня.

— О, тогда сделай одолжение и не дразни меня, — усмехнулась Гермиона.

В последнее время все только и говорили, что о Турнире: кого выберут чемпионом Хогвартса, сложные ли будут задания и какими окажутся гости из других школ. Преподаватели хранили загадочное молчание, тем самым лишь раззадоривая интерес студентов.

Чарити остановилась и вдохнула полной грудью влажный, наполненный сырыми ароматами воздух. Заболтавшись, приятельницы взобрались на небольшой склон над Чёрным озером, чья подёрнутая рябью поверхность отражала блёклые солнечные лучики, пробивавшиеся сквозь мрачные тучи, и громаду замка. Вдалеке маячил тенью Запретный лес, над которым то и дело в небо взвивались стайки птиц. По берегу с другой стороны озера хромал Аластор Грюм, нервно оглядываясь по сторонам.

— Знаешь, профессор Грюм немного странный, — тихо, чтобы её всё-таки не услышали, прошептала Гермиона, провожая преподавателя долгим взглядом, явно им замеченным. — Он совершенно непедагогично заколдовал Малфоя — превратил его в хорька…

— Старик знает дело, — Чарити не удержалась от остроты.

— И ещё он испытывал на нас Империус, а это ведь запрещённое заклинание. Немного странный метод преподавания, тебе не кажется?

— Это же Грюм, — добродушно усмехнулась Чарити. — Он всегда придерживался нетипичных размышлений и тактик. Во многих случаях это спасало ему жизнь.

— Но Непростительные заклятия… — неуверенно протянула Гермиона, поправляя шарф, чтобы закрыть горло от пронизывающего ветра.

— Во время войны многие из нас подвергались действию Непростительных, — мрачно сообщила Чарити. — И тогда мы были не готовы к этому проявлению Тёмных искусств. Так что сейчас у вас хотя бы есть возможность понимать, что это такое и как этому сопротивляться в случае чего.

Погода, равно как и атмосфера разговора, резко ухудшилась: солнце вовсе перестало просвечивать сквозь завесу туч, ветер стал прохладнее. Гермиона зябко повела плечами, и Чарити, заметив это, кивнула в сторону замка:

— Пора идти. Чувствую, сейчас начнётся дождь. Только этого не хватало.

По дороге к школе настроение Чарити немного улучшилось, и она даже позволила себе парочку шуточек в адрес Пивза, устроившего вакханалию в подземельях Снейпа. Гермиона таила улыбку — эта вакханалия ужасно походила на проделки близнецов, тем более что на то имелась веская причина: Маркус Флинт что-то подстроил на уроке зельеварения, в результате чего Фреду и Джорджу была назначена отработка у декана Слизерина.

— Что ж, детка, заглядывай, если что, — сказала волшебница на прощание, остановившись у широкой лестницы. — Впереди тебя ждёт много интересного. Всё, молчу, — она рассмеялась и быстро поднялась по ступенькам.

Проводив приятельницу долгим подозрительным взглядом — уж слишком легко она изменила овладевшему было ею меланхоличному настроению, — Гермиона направилась в башню факультета.

Сумрачный, влажный и прохладный сентябрь сменился промозглым, туманным и ветреным октябрём. Ученики практически не покидали пределов уютного замка, не желая выходить на улицу, где их ждала размокшая земля и стужа. Мерзкая погода позволяла без сожалений сидеть за домашними заданиями — всё равно больше заняться нечем. Правда, уроки ухода за магическими существами всё равно проводились снаружи, что радости ученикам не добавляло. К тому же Хагрид сказал всем ученикам четвёртого курса приходить через вечер к нему — в качестве факультатива наблюдать за ростом и развитием соплохвостов.

Хотя тренировки по квиддичу упразднили из-за надвигающегося Турнира, Фред и Джордж всё равно где-то пропадали целыми вечерами, а когда оставались в Общей гостиной, то вели себя на удивление тихо и даже серьёзно: шушукались о чём-то и редко встревали в беседы сокурсников. Гермиона, Гарри и Рон подозревали, что близнецы раздумывают над планами по участию в Турнире в обход возрастного ограничения.

В один из на удивление безветренных и даже чуточку солнечных дней неразлучная троица, шагая в школу после урока у Хагрида, заметила объявление в холле, извещавшее о прибытии делегаций Шармбатона и Дурмстранга 30 октября в шесть часов вечера. А из-за этого…

— Уроки на полчаса раньше закончатся! — возликовал Рон, увидев объявление первым как самый высокий, приподнявшись на цыпочках над толпой учеников.

— А, значит, Снейп никого не отравит, — присоединился к приятелю Гарри.

Гермиона лишь покачала головой. У неё Турнир особенного ажиотажа не вызывал из-за пугающей статистики. Девушка вообще не являлась сторонницей потенциально опасных для жизни забав и конкурсов, но всё-таки древний Турнир не мог её совсем не интересовать. Она даже прочитала на досуге несколько энциклопедий и почерпнула для себя немало интересного в плане проводившихся испытаний, интересных фактов и результатов.

В оставшееся до прибытия зарубежных гостей время Хогвартс подвергся генеральной уборке. Преподаватели совместно с завхозом наводили порядок во всех уголках замка. Стоявшие в коридорах рыцарские латы начистили до блеска и смазали, чтобы те не скрипели, затевая очередные гонки по школе. Тысяча с лишним портретов были вымыты и отреставрированы. Мраморные плиты и ступеньки натёрты, окна вымыты, а люстры и канделябры пополнились новыми свечами. В некоторых местах повесили старинные гобелены и выставили огромные вазоны с волшебными растениями. Награды в соответствующем им зале также были приведены в порядок. А в преддверии приближавшегося Хэллоуина к общей обстановке добавили традиционные украшения в виде летучих мышек, тыковок и гирлянд. Даже призраки приосанились, намереваясь не посрамить честь школы.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название