А небо по-прежнему голубое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А небо по-прежнему голубое (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
А небо по-прежнему голубое (СИ)
Название: А небо по-прежнему голубое (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 904
Читать онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) читать книгу онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

...Перед глазами кружили воспоминания — всё то, что теперь казалось далёким и тускло-серым. Словно ворох старых выцветших фотографий, на которых с трудом можно разглядеть блеск глаз и веселье улыбок, смех, чувства. Такие тёплые и оттого нелепые моменты их жизней, переплетённых между собой в причудливый узор, нелепые среди догорающих костров и тел раненых и убитых...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Как видите, молодые люди, ваша дерзкая выходка не осталась безнаказанной, — усмехнулся вошедший в зал профессор Дамблдор. — Советую вам пройти в больничное крыло к мадам Помфри: она уже занимается роскошными бородами мисс Фоссет и мистера Саммерса.

Поднявшись на ноги, бородатые братья вместе с Ли покинули Большой зал, а Гермиона торжествующе посмотрела на друзей, всем своим видом демонстрируя: «Ну, я же говорила!»

После своеобразного завтрака, за которым Рону удалось лишний раз полюбоваться на его светловолосую красавицу, бросавшую вместе с подругами свой кусочек пергамента в Кубок, друзья направились к Хагриду — проведать великана во внеурочное время. Тот встретил их, как всегда, радушно, и с удовольствием включился в обсуждение Турнира Трёх Волшебников.

— Вот уж не думал, что доживу до ещё одного Турнира, — усмехался Хагрид.

Судя по его внешнему виду, великан усердно пытался навести марафет: густая грива жёстких волос в пятнах дёгтя, коим Хагрид наверняка намеревался укротить шевелюру и собрать в «конский хвост», за версту разит одеколоном, к тому же одет в чудовищный коричневый костюм, а на шее болтается галстук в оранжево-жёлтую клеточку.

— Готов поспорить, что Хагрид решил приударить за мадам Максим, — прошептал Рон на ухо друзьям, пока великан ставил на огонь чайник. — Та ещё парочка.

— Цыц, — шикнула Гермиона.

Хагрид нагнал тумана, чуть не проболтавшись о первом задании. Он явно был о нём осведомлён и доволен тем, что ожидает Чемпионов.

— Незабываемое будет зрелище, — качал головой великан. — И… это… под силу Чемпионам, да.

Гермиона хотела было предложить Хагриду поддержать Г.А.В.Н.Э, но тот идею не одобрил.

— Неладное ты затеваешь, Гермиона. Домовикам ведь и тут хорошо, не надо их смущать понапрасну. Они существа ведомые…

— Вот именно! — воскликнула девушка.

— Но это плохого не значит в нашем-то случае, — отметил Хагрид как никогда проницательно. — Ты лучше выбрось-ка всё это из головы.

Сердито поджав губы, Гермиона убрала коробочку со значками. В душе у неё начинали возникать сомнения: все так рьяно убеждают её в обратном, что, может быть, стоит слегка сбавить обороты?

«Вот увижу своими глазами домовых эльфов Хогвартса, поговорю с ними, убежусь в том, что они довольны, и тогда посмотрим, — рассудила девушка. — Осталось только выведать у Фреда и Джорджа, как пробраться в кухонные помещения замка…».

После посиделок у Хагрида Гарри, Рон и Гермиона направились в школу: уже стемнело, а, значит, на ужине будут выбраны Чемпионы. Пропустить такое никто не хотел. Вот и к Хогвартсу тянулись вереницы иностранных гостей: голубые огоньки мантий учеников Шармбатона и лохматые шубы студентов Дурмстранга. Рон вытягивал шею, чтобы разглядеть шагавшего впереди Крама, но тот не смотрел по сторонам.

Наконец, все расселись за снова сдвинутыми факультетскими столами, члены судейской коллегии — за преподавательским столом, и начался пир. Эльфы-домовики едва ли не превзошли самих себя: качество блюд — как зарубежных, так и привычных — было на высоте, ароматы кружили голову, а вкус — невероятно приятный. Рон, в надежде снова заманить иностранную студентку, придвинул буйябес на видное место, но красавица сегодня им не соблазнилась.

Когда все насытились, ужин завершился, еда пропала с тарелок, отчего те заблестели в свете свечей, а профессор Дамблдор приподнялся со своего места и встал за кафедру, на которой привычно раскинул широкие крылья бронзовый орёл. Ученики переводили заинтересованные взгляды с директора на стоявший позади него Кубок, чьё пламя угрожающе темнело, что значило лишь одно.

— Итак, дорогие ученики и гости, Кубок готов сделать свой выбор, — объявил профессор Дамблдор.

На мгновение зал зашумел и затих, ибо пламя в Кубке резко стало рубиново-красным, из него вырвался сноп искр и обожжённый по краям пергамент, который был пойман директором Хогвартса. Альбус Дамблдор осторожно развернул листок и громогласно прочёл:

— Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!

Зал взорвался неподдельным ликованием. Рон орал громче всех за столом Гриффиндора, Гермиона снисходительно смотрела на приятеля, тая усмешку. Избранный чемпион прошёл мимо столов Гриффиндора и Слизерина к преподавательскому столу, за которым располагалась дверь в небольшую комнатку, куда приглашались все участники Турнира.

А Кубок между тем снова сделал выбор, и на этот раз объявил Чемпиона от Шармбатона:

— Флер Делакур!

Из-за стола Когтеврана поднялась та самая светловолосая красавица, лёгкой походкой прошествовавшая к заветной двери; её лицо источало самоуверенность, на губах цвела улыбка. Гермиона нахмурилась: не переоценивает ли себя эта Флер Делакур? Девушка отвернулась и натолкнулась на одинаковые взгляды Фреда, Джорджа и Рона, которые, равно как и вся мужская часть их стола, проводили чемпионку Шармбатона долгим взглядом. Близнецы, к слову, стоически восприняли срыв своих планов.

— Хоть бы от нас выбрали Анджелину, — воодушевлённо сказал Джордж, в то время как Фред огляделся по сторонам, выискивая сокурсницу. Та сидела через несколько людей от братьев, и, поймав взгляд Фреда, улыбнулась.

— Удачи, Анджелина! — крикнул Рон. — Лучше ты, чем Диггори.

— О, Рон, ты умеешь делать комплименты, — фыркнула Гермиона.

Кубок снова вспыхнул, и на свет явилась последняя бумажка. Со своего места Гермиона видела, как Анджелина сжала ладони своих подруг — Алисии и Кэти — в явном волнении. Рон скрестил пальцы, зажмурившись для большего эффекта.

— Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!

Стол факультета Пуффендуй взорвался ликующими криками: все его ученики вскочили с мест и принялись оглушительно вопить, поддерживая своего старосту, который уже спешил в заветную комнату, смущаясь от всеобщего внимания. Лицо Рона скривилось, и он отвернулся, уныло проводя зубьями вилки по пустой тарелке, но раздирающий уши звук терялся среди всеобщего гула.

— Диггори, — процедил Фред, глядя вслед пуффендуйцу.

— Эй, Анджелина, а не хочешь в качестве утешительного приза сходить со мной в Хогсмид? — не упустил повод Ли.

Часть стола, где сидели шестикурсницы, громко рассмеялась.

— Ну, что ж, я рад за Седрика, — сказал Гарри, обернувшись к друзьям.

— Крам его по стенке размажет, — мрачно буркнул Рон.

— Ладно, Чемпионы выбраны, и не надо ругаться, — миролюбиво пресекла спор Гермиона.

— Кубок выбрал своих Чемпионов, — снова заговорил Дамблдор, и зал затих. — И нам остаётся лишь всячески поддерживать их, ведь Турнир — это непростое испытание. Оно потребует для избранных проявления всех их знаний, навыков, умений и отличительных черт характера. Это будет непростое время для них…

Директор замолчал, и все недоумённо переглянулись, не понимая причины.

— Смотрите! — воскликнула Кэти Бэлл, указывая на Кубок.

Тот снова вспыхнул рубиновым огнём, будто бы снова выбрав очередного участника. Судьи напряжённо уставились на Кубок, тогда как Дамблдор невозмутимо поймал листок пергамента, развернул его и прочитал имя, сотрясшее зал как раскат грома:

— Гарри Поттер!

Все буквально оцепенели, не совсем понимая, шутка ли это и как реагировать. Близнецы Уизли выглядели донельзя комично с приоткрытыми в неподдельном удивлении ртами. Сама Гермиона озадаченно взглянула на Рона и Гарри; последний ответил ей таким же непонимающим взглядом.

— Гарри Поттер! — снова объявил профессор Дамблдор.

— Иди же! — Гермиона подтолкнула приятеля, так как он, судя по всему, до сих пор не понимал, что происходит, и сидел в оцепенении.

Зал уже начинал оживать, слышались перешёптывания, некоторые ученики даже привстали с мест, чтобы увидеть названного человека. Гарри поднялся с места и, пошатываясь, побрёл к преподавательскому столу. Рон и Гермиона взволнованно смотрели ему вслед. Судьи со своих мест обменивались комментариями, их лица ничего не выражали.

Когда Гарри скрылся за дверью, ведущей в комнату Чемпионов, профессор Дамблдор громогласно пресёк прозвучавшие вслед юноше вопли:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название