Несмотря ни на что (СИ)
Несмотря ни на что (СИ) читать книгу онлайн
Старый, уже набивший оскомину спор сейчас, когда от дружбы и так остались одни лохмотья, кажется, стал последней каплей. Все мог расставить по местам разговор по душам, но как же не вовремя вмешалась третья сила. Джон похищен, но нет никакой гарантии, что в этот раз Шерлок придет на выручку.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Поторопись».
Но слово это не проникло вглубь его сознания, слишком поглощенного изображением, все детали которого, едва будучи отмеченными глазами, тут же проваливались в бездонную пропасть непонимания. Умом он знал, что это Джон, но все его существо отказывалось видеть друга в подобном состоянии.
В течение нескольких секунд в голове была звенящая пустота, разум категорически не желал формулировать даже самые простые выводы. Но ступор был недолгим. Осознание обрушилось, словно цунами, и он с трудом заставил себя сохранять внешнее спокойствие, пытаясь извлечь все возможное из представленных ему фактов.
Слишком большая часть его внимания сосредоточилась на Джоне: напряжение его тела, глубокие линии на лице, свидетельствующие об испытываемой боли, то, как он подвешен на спускающемся откуда-то сверху крюке. Носки его ботинок едва касались пола, куртки не было, на светлом свитере красовался свежий отпечаток окровавленной ладони. Кто-то схватился за него в ходе драки, но кратковременная вспышка гордости, что Джон не сдался без борьбы, тут же растаяла перед лицом его итогового поражения.
Джона явно избивали уже не раз: часть пятен крови выглядели засохшими и порыжевшими, в то время как другие блестели ярко-красным. В вытянутых над головой руках отсутствовала симметрия, что предполагало вывих плеча или же сломанные кости. На боку заметен след ботинка, а значит, под одеждой, как минимум, соответствующий синяк, если не что-то похуже. Судя по рассеченной и припухшей коже на висках можно почти с однозначной уверенностью констатировать сотрясение мозга. Каждое из этих повреждений заслуживало сочувствия, но все вместе?
Шерлок отвернулся и зажмурил глаза, пытаясь отгородиться и от полученной информации и от собственного воображения. Каждый взгляд только загонял глубже в грудь острейший кол беспощадных эмоций, и поднимавшаяся паника лишала его способности мыслить.
Полученные Джоном травмы ему не безразличны, но они не помогут отыскать его. И каждое мгновение, что он проводит, поддавшись чувствам, означало для того еще одну минуту в руках своих мучителей. Ему нужно проанализировать фотографию и постараться увидеть не только боль и страдания своего друга, но малейшие детали, что помогут сузить поле поисков.
Ему пришлось собрать в кулак всю силу воли, чтобы вновь взглянуть на снимок, и даже тогда логика являла собой лишь тонкую пленку на бездонном колодце ужаса. Каждый новый факт падал внутрь, словно камешек, от которого по поверхности шли круги, и Шерлок с трудом сохранял здравый смысл.
Большую часть кадра занимал Джон, но за его спиной можно было различить небольшие фрагменты помещения. Освещение предполагало стены из отражающего материала, вероятнее всего — металл; крюк, на котором он висел, — острый и прочный, предназначенный выдерживать значительный вес. Бетонный пол, крошащийся, весь в выбоинах…
Что еще? Что еще?
Глаза его бегали из стороны в сторону в отчаянном стремлении обнаружить истинные факты, но снова и снова возвращались к истерзанному телу Джона: линия челюсти, очерк осунувшейся щеки… бесполезная информация, и все же он не мог абстрагироваться от всего этого.
Неожиданно сознание зацепилось за нечто, выбивающееся из общей тональности фотографии. Вот оно, среди палитры коричневого, серого и жутких всплесков красного — намек на болезненно зеленый и ядовито-голубой. Размытый, не в фокусе, но все же достаточно, чтобы в мозгу вспыхнула догадка. Похитители считали, что он будет видеть Джона и ничего больше. Им и в голову не пришло, что он примется изучать стену за плечом друга. Да и почему это должно было их волновать? Вряд ли они догадывались, какую именно подсказку он сможет извлечь.
Чувствуя, как в груди разгорается надежда, он поднял голову и, взглянув на Лестрейда, обернулся к карте.
— Миллеры занимаются перевозкой грузов. Чего именно?
Первой на его вопрос ответила Донован, и в голосе ее не было привычной резкости и насмешливости.
— Все подряд. Что потребуется. Начинали с продуктов питания, а потом расширили ассортимент. Ты… — она замолкла, провела языком по губам, и они на пару с Андерсоном недоуменно уставились на Шерлока, словно он был неведомой зверушкой в зоопарке.
Лестрейд нерешительно сделал шаг вперед и протянул руку.
— Может, присядешь? — спросил он. — Шерлок, черт возьми, на тебе лица нет.
Он пренебрежительно отмахнулся, чувствуя, как разум заработал на всех оборотах, увязывая в единое целое все детали. С бешено колотящимся сердцем он бросился к компьютеру, вызвал на экран последние данные со спутника и, изучая их, начал говорить.
— Саманта Миллер работает в этом бизнесе уже долгие годы, и ее компания имеет в своем распоряжении значительное имущество. Наверняка ряд площадей были «заморожены» из-за экономического спада. — Он машинально потер руки, пока мысли неслись вперед с неудержимой скоростью. — Бетонный пол на снимках с Джоном истертый и в выбоинах, помещение выглядит давно не ремонтировавшимся, но в приемлемом состоянии. А разве можно найти более успешный способ подставить жену, чем воспользоваться пустым зданием, зарегистрированным на ее имя?
— Да это описание подходит любому складу в городе, — встрял Андерсон, — и причем тут Джон? Я думал, мы ищем ребенка.
— Найдем одного, найдем и второго. — Шерлок склонил набок голову и протянул телефон. — Фотография… неприятная, — рассеянно предупредил он, мысленно отгораживаясь от свиста втянутого сквозь зубы воздуха и слабого вздоха ужаса, вырвавшихся у Лестрейда. — Крюки подобного типа, металлические стены, пол, крошащийся от постоянных перепадов температуры — это морозильник. Голубой хладагент, текущий по стене, подтверждает данное предположение. — Он облизнул губы, обдумывая имеющуюся информацию. — Такая вентиляционная система в обязательном порядке имеет внешние блоки, которые выглядят весьма характерно.
— И что, ты попытаешься обнаружить их на картах Гугла? — напряженным голосом поинтересовался Лестрейд. — Потребуются часы. Не уверен, что Джон столько продержится.
Легкие отказывались работать, как положено, воздуху не хватало, и Шерлок выдохнул с раздраженным шипением.
— Простой метод исключения. Вентиляционные шахты расположены позади Джона. Морозильником не пользовались уже долгое время, сквозь отдушину успели прорасти растения. Для того чтобы подобное произошло, воздухозаборники — а именно их я пытаюсь обнаружить — должны смотреть на юг или юго-запад, откуда чаще всего дует ветер.
И он указал на карте четыре наиболее вероятных места.
— Точно идентифицировать, к какой разновидности принадлежит мох на снимке, невозможно, но он однозначно должен быть устойчив к химикатам и недостатку освещения. Очень немногие из имеющихся в Великобритании видов удовлетворяют этому критерию, и все они произрастают в строго ограниченных ареалах, что позволяет сузить зону поисков. В принципе, споры могут разноситься на значительное расстояние, но их концентрация была крайне высока в том образце почвы, что я обнаружил в Ричмонде. Если сложить это с остальной имеющейся у нас информацией…
Он увеличил на экране группу из трех складских строений, стоящих на берегу Темзы на полпути между Стоуном и Гринхитом, выглядевших заброшенными даже на фотографии со спутника. По телу волной прокатилось напряжение, и он с шумом выдохнул, когда взгляд отметил то из них, что располагалось посередине, с легко различимыми характерными воздухозаборниками.
— Здесь они держат Джона.
— Стой! — Рука Лестрейда уперлась в грудь Шерлока, не давая ему броситься прочь из кабинета. — Даже если ты прав, а, Бог свидетель, я надеюсь, что это так, тебе нельзя отправляться туда в одиночку!
— Значит, позвони Майкрофту и сообщи ему, куда я еду. А вам следует обыскать два других склада. Вряд ли мальчик и Джон находятся в одном месте, но то, что где-то поблизости друг от друга — наверняка.
— И что привело тебя к такому выводу? — поинтересовался Андерсон, взмахнув рукой. — Все эти разглагольствования о хладагенте и мхе… Это всего лишь твои домыслы.
