В интересах Рода (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В интересах Рода (СИ), "Рада Девил"-- . Жанр: Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В интересах Рода (СИ)
Название: В интересах Рода (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

В интересах Рода (СИ) читать книгу онлайн

В интересах Рода (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Рада Девил"
Поттер, став наследником крестного, даже не представлял, к чему это может привести.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Оу. Я читал немного книгу о магических браках, — Поттер порозовел, вспомнив, какой именно раздел его заинтересовал больше всего в той книге. — Там было что-то о векторах, структуре и направленности магии.

— Да. Речь идет как раз о магическом браке. Но ведь ты же не собираешься жениться, как магглы, всего лишь расписавшись в каком-то непонятном журнале? Тебе необходимо поднимать свой род. Или ты собрался стать предателем крови?

— Драко, не нападай на меня, а лучше объясни по-человечески, — насупился Поттер.

— Ладно. Прости. Нам, наследникам древних родов, нужно очень серьезно подходить к вопросу о женитьбе. Во-первых, следует тщательно выбрать себе пару. Здесь важно многое, но особенно — совпадение магии брачующихся. Если сделать ошибку, то можно стать родителями слабого мага или и вовсе сквиба. А это пагубно для рода. Мы должны заботиться о его процветании. Во-вторых, брак должен быть только магическим. Никаких новомодных штучек. Иначе магия рода станет разбазариваться, и род совсем ослабнет. В-третьих, нужно обязательно сразу же побеспокоиться о наследниках. Я не осуждаю твоего крестного, но дядя оказался неразумным главой рода. Не смотри так на меня, словно не знаешь, что Сириус Блэк был моим родственником. Он кузен моей матери, следовательно, мне он приходился дядей, — Малфой усмехнулся.

— Я знаю, что твоя мать из Блэков. Просто как-то непривычно это слышать. Крестный Поттера — дядя Драко Малфоя, — Гарри улыбнулся в ответ. — Я тоже считаю, что Сириус зря назначил меня наследником. Я не темный маг. Как мне быть главой темного рода?

— Ничего ужасного в этом нет. Просто придется тщательно выбирать жену. Род Поттеров светлый и ты, если постараешься, то сможешь его поднять. Будет непросто, ведь столько лет им никто не занимался. Но ты осилишь. А вот с родом Блэк гораздо сложнее. Выход только один — найти жену из темных магов. К тому же такую, чтобы была не слабой, раз родовую магию придется ей поддерживать. Ты, как глава рода, будешь проводить ритуал подпитки, но магия будет течь от супруги. Магически слабая волшебница тебе не подходит. Темная и очень сильная колдунья, это не так уж и просто найти. Но, думаю, можно поискать во Франции или Испании. Вот как только разберемся с Этим, ты понял, о ком я, так сразу и займемся поисками. У нас есть там родственники, попросим их о помощи. Так что не переживай, найдем мы тебе подходящую жену, — Драко говорил по-деловому и очень серьезно, словно они договаривались о финансовой сделке.

— Что значит, найдем? Я должен жениться неизвестно на ком? А как же романтика, любовь и тому подобное? — Поттер был растерян и даже немного напуган. Перспектива, нарисованная Драко, снова ставила его в зависимость от обстоятельств. Она не давала никакой свободы действий в будущем. Гарри чувствовал себя в западне под названием «жизнь», где все решено до него и за него.

— Поттер, какая любовь? Ты о той, которую девчонки выдумали? Брось. Будь мужчиной. Ты - глава благородного и древнего рода. К тому же не одного, а сразу двух. Честно скажу — я тебе не завидую. Особенно учитывая, что оба рода нужно восстанавливать и поднимать из руин. И это должно быть для тебя главным приоритетом в жизни. Главнее всяких цветов, шоколадок и сюсюканий. Поверь, магически подходящая жена тебе будет весьма приятна. Вам будет хорошо вдвоем и в постели, и по жизни.

— А если она будет старой? Если…

— Гарри, твоя цель — сохранность рода. Для этого нужен наследник. Сильный наследник. А в твоем случае, — хмыкнул Малфой, — даже два наследника. И жена тебе нужна сильная и темная. Неважно, какая она будет внешне. Женишься и на уродине, и на беззубой старухе, лишь бы она подходила тебе и смогла бы дать сильных наследников, — Драко говорил так уверенно и бескомпромиссно, что Поттер совсем скис.

— Я так не смогу, — прошептал он.

Малфой подсел ближе и приобнял его за плечи, успокаивая.

— Гарри, тебе еще очень трудно все это принять. И я прекрасно понимаю твое состояние. Мне проще, я же с самого рождения об этом знаю. О том, что не мои гормоны будут искать мне супругу, а трезвые расчеты. Оглянись вокруг, ты видел, чтобы кто-либо из наследников древних родов менял подружек? Многие даже ни с кем не встречаются. Это означает, что их суженые не учатся здесь. Присмотрись и ты поймешь, что разговоры о девочках ведут только безродные. Именно они вечно сексуально озабочены. А нам не положено распылять силы родовой магии. Она ведь поддерживает нас, где бы мы ни находились. И неподходящая пара — грязно… прости, магглорожденные, или просто безродные полукровки будут очень сильно оттягивать на себя магию нашего рода. Они, как бездонная дыра, куда, что ни кинь, там и пропадет. Даже в сильных родах редко позволяется брак с такими партнерами. Я не хочу сказать, что они плохие люди или слабые маги. Это все работает по-другому. Двумя словами не объяснишь.

— Ты хочешь сказать, что благородные не изменяют своим женам? — усмехнулся Поттер, решивший закончить на сегодня серьезные разговоры, от которых у него кругом шла голова.

— Не изменяют. Но на стороне сексуальные связи иметь могут, — Драко понял, что Гарри устал от нотаций. — Когда женишься, я тебе подскажу, как это сделать без вреда для родовой магии. Не переживай. В большинстве правил всегда бывают исключения. Все не так страшно, как тебе представляется после моего рассказа.

========== Глава 77 ==========

Когда на улице начало теплеть, и свежая зеленая травка пробилась из-под земли, радуя глаз и обещая в скором времени покрыться душистыми первоцветами, Поттер решил, что пришла пора обрадовать директора выполненным заданием. Он, как и обещал Слагхорну, сделал вид, будто для того, чтобы заполучить нужное воспоминание, ему потребовалось приложить много усилий и проявить недюжинную смекалку. Дамблдор лучился сладкой улыбкой добродушного дедушки, когда расхваливал Гарри, ухитрившегося договориться с упрямым Горацием. После просмотра воспоминания в Омуте памяти, директор предложил Поттеру присесть. На столе было освобождено от книг и свитков небольшое место, где Дамблдор почти торжественно установил чайный сервиз.

— Мы попьем чаю, Гарри, и заодно обсудим то, что ты увидел в настоящем воспоминании профессора Слагхорна, — пояснил директор свои приготовления.

Поттер от чая, извинившись, отказался, заслужив этим очень внимательный и немного недовольный, как ему показалось, взгляд Дамблдора.

— Начнем с твоих вопросов, мой мальчик. В прошлый раз ты спрашивал, что такое крестраж. Теперь ты понял, что это?

— Профессор Дамблдор, во время каникул я решил поискать сведения о крестражах в своей библиотеке, и теперь очень хорошо представляю себе их предназначение. Смею предположить, что дневник, который я уничтожил на втором курсе, являлся именно таким артефактом, — Гарри видел, что своим заявлением нарушил какие-то планы директора. Скорее всего, тот надеялся сейчас открыть несчастному Поттеру ужасную тайну о разорванной душе Тома Риддла. Но вдруг оказалось, что это для Гарри уже не тайна.

— Твое любопытство похвально, мой мальчик, — Гарри в последнее время было неприятно такое обращение директора. Его немного коробило от этого. — Да, тот дневник являлся крестражем, который создал молодой Том, — продолжал Дамблдор. — Ты тогда рассказывал, как я помню, что сущность, вышедшая из дневника, была молодым человеком. Жаль, что тебе пришлось осваиваться с такими знаниями в одиночку. Я ведь правильно тебя понял — ты нашел сведения в родовой библиотеке Блэков?

— Да, я это нашел в своей родовой библиотеке, профессор Дамблдор. Это оказалось не очень сложно. Я могу задать вопрос? — Поттер начал свою игру, стараясь действовать осторожно, чтобы не выдать, что он знает больше, чем того, по-видимому, хотелось бы директору.

— Я слушаю тебя, — Дамблдор забросил в рот очередную конфету, запивая ее чаем.

— В воспоминании, которое мы просмотрели, было упомянуто число семь. Это следует понимать так, что Риддл создал несколько крестражей? Сколько? Шесть? Или семь? — Поттер следил за выражением лица директора не менее цепко, чем сам Дамблдор наблюдал за ним.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название