Голодные игры (СИ)
Голодные игры (СИ) читать книгу онлайн
«Отец с раннего детства растил нас с Дином как профи, но не затем, чтобы мы стали победителями и жили безбедно до конца наших дней, о нет. Он, как и Стив, — участник Сопротивления, но, в отличие от того, боец, и воспитывал нас по своему образу и подобию. Там, где другие разбрасывали листовки и по крупицам собирали необходимые Дистрикту-13 сведения, Джон Винчестер готовил самую грандиозную диверсию за последние семьдесят четыре года».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Слез нет, как будто они все кончились с криками пересмешниц. Лежу и тупо гляжу в небо. Наверное, стреляли из пушки, просто было не до того. Дин подбирается ко мне, садится на корточки.
— Надо идти, — говорит он, — Сэм, надо идти.
Я хочу его ударить, хочу сказать, чтобы отвалил и оставил меня в покое, потому что ну как я могу куда-то идти, когда Джесс осталась там? Но ничего из этого я не делаю, потому что Дин ни в чем не виноват.
Зато я знаю, кто виноват.
Я поднимаюсь на ноги и ору во весь голос:
— Люцифер!!! Люцифер, проклятая тварь, я до тебя доберусь! — Внезапно я успокаиваюсь и внятно и четко добавляю: — Я отыщу тебя где угодно, на небе, под землей, и последним, что ты увидишь в жизни, будет мое лицо. Я тебе обещаю.
И мы идем дальше.
Пот заливает лицо, воды совсем не осталось и очень хочется пить. Утешаю себя тем, что в тринадцатом дистрикте напьюсь вволю. Главное, чтобы все побыстрей закончилось и никто не погиб. Никто больше не погиб…
Издалека уже видно озеро, когда Дин останавливается.
— Прислушайтесь. Слышите что-нибудь?
Навостряю уши, но ничего не слышу. Потом до меня доходит: в лесу никогда не бывает так тихо. Только когда рядом что-то большое и очень опасное.
— Смотрите! — Джо вскидывает руку.
Между деревьев мелькает фигура. Это человек, и он быстро приближается к нам. Беру наизготовку топор, наследство от Аластора, Дин и Джо встают рядом со мной, полукругом, готовясь отразить нападение. Трибут совсем рядом, я напрягаю мышцы, но… он с той же скоростью проносится мимо. Мы недоуменно переглядываемся — от чего он спасается?
Раздается тоскливый вой, и между деревьями мелькают покрытые мехом существа. Они приближаются еще стремительнее трибута, и их не меньше полудюжины.
Это переродки.
И мы ударяемся в бег.
Переродки — твари сродни тем дьявольским сойкам, порождения лабораторий Капитолия. Они похожи на помесь волка и обезьяны, только гораздо крупнее и сильнее обоих. И гораздо умнее.
Мы снова бежим, хотя сил уже нет, ноги как свинцовые, и в голове колотится единственная мысль: надо переставлять их, одну за другой, надо добраться до Рога и залезть на него, и тогда они нас не достанут. Сбоку, чуть поодаль, раздается дикий вопль и рычание, наверное, переродки все-таки догнали того бедолагу. Я наддаю еще, легкие будто разрывает воздухом, они еще не отошли после дыма, и каждый вдох как пытка.
Один из переродков, видимо, самый шустрый — или самый нетерпеливый, поскольку другие пока довольствуются несчастным трибутом, — оторвался от своих собратьев и теперь буквально наступает нам на пятки. У озера мы сворачиваем, и приходится сбросить скорость. Тут-то он и прыгает.
На Дина.
Дин кричит и отмахивается от него мечом — тот кажется игрушкой по сравнению с мощным телом зверя, — я в ужасе вижу, как на груди и животе Дина появляются алые полосы, кидаюсь к нему на помощь, но Джо, она ближе, меня опережает. С диким визгом она втыкает в бока переродка сразу два ножа. Тот ревет и оборачивается к ней, набрасывается на нее, сбивает с ног. Мы с Дином слаженно всаживаем в него свое оружие и отбрасываем тварь прочь. Переродок еще шевелится, пытается подняться, но Дин мигом перерезает ему глотку и оборачивается к Джо.
Та лежит на траве, белая как мел, и прижимает ладони к животу. Я нутром чую: дело плохо.
Дело так плохо, что когда Дин нагибается, чтобы поднять ее, Джо вскрикивает и отпихивает его, отняв руку от живота. Я вижу зияющую рану, в глубине которой что-то шевелится, и мне становится дурно.
— Все, ребята, я пас, — шепчет Джо и улыбается запекшимися губами. В уголке ее рта проступает кровь. — А вы лучше поторопитесь, того парня им надолго не хватит. Давайте, сделайте это по-быстрому да бегите дальше.
Я не сразу понимаю, о чем она, потом до меня доходит.
Дин долго смотрит на Джо, потом его лицо суровеет. Он залезает в карман куртки и достает небольшую гранату.
— Возьмешь? — спрашивает он. — Тут все просто: выдергиваешь кольцо и нажимаешь кнопку. Взрыватель сработает, когда ее отпустишь.
Джо кивает, и Дин опускается на колени, чтобы отдать ей гранату. Он прижимается губами к губам Джо, утыкается лбом ей в лоб, и тут я вспоминаю, что Джо всегда была в него влюблена. А он относился к ней как к сестре.
Теперь меня душат слезы.
Взрыв раздается, когда мы уже у Рога. Помогая друг другу, забираемся на самый верх; нагретый за день металл обжигает ладони до волдырей, но мы не обращаем внимания на такие мелочи.
Нас осталось двое.
Я и Дин.
Возможно, жив еще кто-то из трибутов, двое или трое, но мне уже все равно. Чтобы спастись от обломков купола, мы должны спрятаться в Роге, но там переродки, и Дин такой бледный, и его раны продолжают кровоточить.
— Давай взорвем эту гребаную арену, — лихорадочно шепчу я, — хрен с ней, с речью. Уйдем во цвете лет и станем героями Панема, а? Будем братьями, которые смогли.
Дин хрипло смеется, но тут же кривится от боли.
— Погоди помирать, Сэмми, мы еще побарахтаемся.
Переродки добегают до Рога и окружают его. Но ничего не предпринимают. Я знаю, чего ждет Люцифер, — что мы с Дином будем сражаться друг с другом.
— Выкуси, ебаный сукин сын! — ору я.
И вновь вспыхивает пламя.
Вокруг стена огня, и она сжимается. Вопят переродки: огонь поглощает своих детищ. Должен остаться только один, и тогда все кончится.
Жар нестерпим, Рог все больше накаляется, а Дина не держат ноги. О том, чтобы слезть вниз, не может быть и речи. Я опускаюсь на колени, поддерживаю голову Дина. Весь мир съежился до нас двоих и оранжевых сполохов. Кажется, протяни руку, и можно дотронуться.
Видимо, пришло время для моего плана. Того, что на крайний случай.
Я вынимаю из кармана пригоршню ягод, и Дин оживляется.
— Морник? Серьезно, Сэм? Не мог придумать ничего более сопливого, чем травануться на пару? Давай лучше бахнем! — он вроде как шутит, но в его глазах страх.
— Доверься мне, — шепчу я. — И прости.
Быстро, чтобы не передумать — и чтобы Дин не сумел меня остановить, — я сую ягоды в рот.
Обратной дороги нет.
Звуки, и образы, и даже запахи отдаляются, и я падаю в черноту.
========== Часть 6 ==========
Вокруг все белое: белый потолок, белые стены, даже на мне белая простыня и белая рубаха.
— Ну и здорово же ты нас напугал, балбесина, — скрипит знакомый голос.
Я с трудом поворачиваю голову и вижу сидящего возле меня на стуле Бобби. Сердце затапливает радость: получилось. Все получилось, как я рассчитал, мой безумный план сработал. Однако радость тут же затапливает тревогой.
— Как Дин? — спрашиваю я, и голос такой слабый, что я не могу поверить, что он принадлежит мне.
Бобби усмехается.
— Лежит в соседней палате и все рвется приползти сюда, чтобы убедиться, что ты действительно жив. Ты правда чуть не довел его до ручки, парень.
Я с облегчением выдыхаю. Дин жив. Жив! А остальное неважно. Пусть хоть никогда меня не простит.
— Как все прошло?
— Ну… — Бобби колеблется, точно размышляя, что стоит мне рассказывать, а что нет. — Когда ты вроде как умер, пламя погасло. А Дин как с ума сошел: рванул все детонаторы, встал и отбарабанил речь как по писаному, пока вокруг падали обломки купола. Потом стащил тебя вниз и заполз-таки в Рог, волоча тебя за собой, уж не знаю, каким чудом. Все дистрикты словно взбесились после этого, везде восстания и забастовки, и к Капитолию уже движется целая армия. Все, как и хотел Джон. — Бобби мрачнеет. — Кстати, он как раз там, возглавляет элитный отряд. Извини.
Я вяло машу рукой — можно подумать, я ожидал чего-то иного.
— Пускай вернется с победой, тогда и поговорим. Все трое. — Звучит как сказка, но последнее время я верю в чудеса.
— Так откуда ты все-таки взял пилюли, паршивец? — задает Бобби, очевидно, давно терзавший его вопрос.