По отцу и дочка (СИ)
По отцу и дочка (СИ) читать книгу онлайн
Тридцать три несчастья на голову Темного лорда. В результате таинственных магических пертурбаций у него и Гарри Поттера появляется общий ребенок. И однажды Риддлу, придется целых три дня присматривать за собственной дочкой, проявляя чудеса выдержки и терпения, из-за невозможности применить Империо и Круцио. В это время Добби будет плести собственные интриги, естественно ради блага великого Гарри Поттера. А когда ситуация станет совсем безнадежной, на помощь Темному Лорду придет никто иной, как...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ложка, звякнув, упала в тарелку, Вики решительно отодвинула кашу и потянулась за тостами.
- Сначала доешь овсянку, – приказал Том.
- Не хочу, – решительно возразила она. – Она противная и похожа на сопли.
- Может немного и напоминает пожеванную бумагу, но на сопли совсем не похожа, – возразил Риддл и про себя подумал: «Это мои мозги уже превратились в сопли». – Каша полезна, так что ешь.
- Не буду, – буркнула Вики. Ее брови нахмурились, а губы сжались в тонкую линию. Фамильное поттеровское упрямство преобразило детскую мордашку, которая теперь походила на крепость, готовую к длительной и кровопролитной осаде неприятеля.
- Хорошо, не ешь, – с легкость согласился Риддл. Теперь лицо Вики выражало те чувства, которые испытал бы комендант крепости, готовой к осаде, когда ему сообщили, что враг вдруг ни с того ни с сего повернул назад. «В чем здесь подвох?» - спросила себя она.
В ответ на ее мысли Том злорадно произнес:
- Но клубничного джема ты не получишь, пока не доешь овсянку. А если ты не согласна, то твой завтрак окончен.
- Я вообще-то могу умереть от голода.
- Человек способен прожить без еды месяц, за три дня от голода еще никто не умирал, – парировал Том. Он покончил с несчастным тостом и принялся за кофе, которое на вкус оказалось хуже помоев. Хотя дело тут было не в нем самом, а в особой утренней магии, которая способна превратить в помои что угодно.
- Ты нарушаешь права ребенка и за это тебя могут посадить в тюрьму.
- У детей теперь есть права? – на лице Риддла появилась саркастичная усмешка. – А в мое время у детей было всего лишь одно право – молча слушаться взрослых.
Вики посмотрела на него и задумчиво спросила:
- Ты вырос злым, потому что тебя не любили родители?
- Вульгарная трактовка психоанализа в изложении тети Гермионы, я полагаю? – фыркнул Том. Странно, зловещая атмосфера исчезла и в комнате стало как-то спокойнее.
Вики удивленно вытаращила глаза. Из всей речи она поняла лишь слова «тетя Гермиона». Но что поделаешь, Том Риддл либо разговаривал с детьми как со взрослыми, либо обращался с ними как с надоедливыми домашними питомцами – третьего ему было не дано.
- Родителей у меня, кстати говоря, не было, я вырос в приюте, но злым стал совсем не поэтому.
Вики навострила уши, внимательно ловя каждое слово Риддла.
– А потому, что хотел много добиться в жизни. Для того, чтобы преуспеть и стать лучшим, нужно быть подлым и безжалостным.
Вики призадумалась и замолчала, она даже забыла про мармелад. Том усмехнулся, видимо ему все-таки удастся спокойно допить кофе. Она явно не была Юлием Цезарем и не могла думать и одновременно портить жизнь окружающим. Хотя, давать Поттерам пищу для размышлений все равно, что подбрасывать угля в алхимическую печь - есть риск, что взрывной волной тебя забросит на Луну.
Вики собралась с мыслями и выдала:
- Но папа говорит, что нельзя делать людям больно.
- Твой папа… – интуиция подсказала Тому, что не стоит называть Поттера идиотом в присутствии Вики, и он выбрал более обтекаемую формулировку. – У твоего папы еще слишком мало жизненного опыта.
- Неправда! - тут же воскликнула Вики, хоть она в последнее время и злилась на отца, но все равно готова была защищать его от любых нападок.
В дверях столовой появился Добби. Робея и трясясь от страха из-за того, что ему пришлось прервать важную беседу, эльф доложил:
- К мастеру Тому Риддлу прибыли гости.
«Тяжелая кавалерия, – усмехнулся тот про себя. – Как раз вовремя».
Сами по себе деньги не способны привести в движение наш сложный запутанный мир, но именно они заставляют колесики и шестеренки вселенной вращаться быстрее. Вчера, в третьем часу ночи, Риддлу в голову пришла идея нанять для Виктории няню, и на следующий день в одиннадцатом часу утра уже начали прибывать претендентки. А все потому, что Том мог выложить посредникам двойную сумму за беспокойство. И еще потому, что он знал людей, за двойной навар готовых бросить умирающую мать или рожающую жену, но достать то, что хочет клиент.
Правда наспех собранная кавалерия не оправдала возложенных надежд. Одни кандидатки выходили из дома пошатываясь и дрожа от страха, другие бежали прочь со всех ног, не оглядываясь, но ни те, ни другие не задержались в особняке больше чем на пятнадцать минут. Том был озадачен. Он думал, что людей, посвятивших жизнь работе с детьми, уже ничем не напугаешь. Тем более парой демонических статуэток, да несколькими страшными картинами. Это же нелепо. Все равно, что храбрый драконоборец, визжащий при виде паучка или темный маг, который вскакивает на табуретку, если рядом пробегает крыса.
А ведь для первой встречи Том специально выбрал самую приятную на вид комнату. Во всяком случае, кровь на картине, изображающей ацтекские жертвоприношения, гармонировала с золотистым цветом обоев. В углу стояла высокая черная ваза, которую украшал узор из танцующих скелетов. В остальном же комната была абсолютно нормальной.
Оставалось лишь признать, что гениальная на первый взгляд идея оказалась пустышкой. И когда Риддл уже готов был смириться с крахом своих надежд, вошла последняя кандидатка. «Вот она – награда за мои мучения», - мелькнуло в его голове.
Том немного замешкался, перед тем как встать, подойти и поприветствовать прелестную гостью. Ее длинные ноги вызывали стойкую, хоть и глупую, ассоциацию с Великим шелковым путем. По манере держаться и по умению носить строгий деловой костюм так, чтобы он подчеркивал все прелести фигуры, было видно - светловолосая ведьма знает себе цену и эта цена высока.
- Элли Бредсли, – представилась она и протянула толстую пачку рекомендаций. Впрочем, они никакой роли не сыграли - едва увидев Элли, Том решил, что место достанется ей. Правда, его мучил вопрос: «Зачем такая потрясающе красивая женщина связалась с детьми?»
Вики же новую няню невзлюбила сразу, но взрослые пропустили ее протесты мимо ушей. И только когда девочка в пятый раз повторила: «Мне она не нравится». Риддл обратил на девочку внимание:
- Иди, поиграй в своей комнате.
- Не хочу, – Вики упрямо вздернула подбородок.
Тогда Том подхватил ее под локоток и поволок из комнаты. На ходу он бросил:
- Извините, мисс Бредсли, но нам с Вики нужно поговорить с глазу на глаз.
Элли понимающе кивнула, наблюдая за всем происходящим с легкой усмешкой. «Точь-в-точь злая ведьма из сказки», - подумала девочка.
Том не стал подниматься по лестнице, вместо этого он аппарировал, прихватив Вики с собой. Та не успела ахнуть, как мрачный коридор за долю секунды превратился в ее комнату. Будто кто-то переключил канал. В другое время она бы восхищенно запрыгала и не отстала бы от Риддла, пока он не повторил этот фокус еще раз двадцать, но сейчас Вики скуксилась и отвернулась.