А небо по-прежнему голубое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А небо по-прежнему голубое (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
А небо по-прежнему голубое (СИ)
Название: А небо по-прежнему голубое (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 904
Читать онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) читать книгу онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

...Перед глазами кружили воспоминания — всё то, что теперь казалось далёким и тускло-серым. Словно ворох старых выцветших фотографий, на которых с трудом можно разглядеть блеск глаз и веселье улыбок, смех, чувства. Такие тёплые и оттого нелепые моменты их жизней, переплетённых между собой в причудливый узор, нелепые среди догорающих костров и тел раненых и убитых...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Гермиона, почему ты пропустила заклинания? — осведомился Гарри, внимательно глядя на подругу.

— Что? — недоумённо переспросила Гермиона, вырвав у Рона руку и массируя дрожащими пальцами виски, оглядываясь по сторонам. — Разве я не была на заклинаниях?

— Не-а, — покачал головой Рон, разглядывая девочку. — В прогульщицы записалась?

Не обращая внимания на насмешку, Гермиона судорожно вспоминала все события. Кажется, она что-то напутала с Маховиком, и потому не пошла на урок… Но как она могла? Почему?

«Ничего не помню!».

— Но я… Правда пропустила? — недоверчиво переспросила Гермиона.

Друзья синхронно кивнули, и девочка застонала, запустив пальцы в густую копну волос.

— Не может быть! Я… я забыла пойти на заклинания! О, Мерлин…

— Ты не могла забыть, — самодовольно отрезал Рон. — Ты дошла с нами до самого порога кабинета и вдруг куда-то исчезла. Нехорошо, Гермиона.

— Не могу в это поверить! — Гермиона упорно игнорировала подколы приятеля. — Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой, точно! — неожиданно осознала она. — Я шла, думала о нём, и у меня в голове всё как-то спуталось…

«Уму непостижимо!».

— Знаешь, Гермиона, — задумчиво произнёс Рон, с опаской косясь на толстенный учебник по нумерологии, послуживший девочке подушкой, — по-моему, ты взвалила на себя слишком уж много. Совсем того становишься…

— Вовсе нет! — возразила Гермиона, выпрямившись и пригладив взъерошенные волосы. — Я просто перепутала расписание, да. Мне нужно найти профессора Флитвика и извиниться. Встретимся на прорицании, ладно?

Схватив лежавшую рядом сумку, девочка поспешила покинуть Общую гостиную. Всё ещё безуспешно пытаясь пригладить волосы и оправляя школьную форму, Гермиона поспешила пролететь по коридорам и лестницам к кабинету профессора Флитвика, у которого уже толпились галдящие второкурсники-пуффендуйцы. Протиснувшись сквозь толпу, девочка отыскала преподавателя и торопливо заговорила, опустив глаза:

— Прошу прощения, профессор, я не присутствовала на вашем уроке, я перепутала расписание, я…

Но профессор Флитвик, благодушно подмигнув, остановил поток слов.

— Я в курсе вашей ситуации, мисс Грейнджер. Профессор МакГонагалл всё мне объяснила ещё в начале учебного года, — пояснил он, похлопав девочку по руке. — Прошу лишь впредь не пропускать мои уроки. И ещё вам стоит обратить внимание на Веселящие чары, если вы понимаете, о чём я. — Ещё раз подмигнув, преподаватель обернулся к галдящей толпе. — Пуффендуй, не толпитесь, заходите в кабинет, но смотрите, не разнесите мне его ещё до звонка! Слава Мерлину, что на Пуффендуе нет второго Финнигана, — усмехнулся профессор Флитвик. — Всего доброго, мисс Грейнджер.

Растерянно посмотрев вслед коротышке-профессору, исчезнувшему в пёстром ученическом потоке, Гермиона поспешила на прорицания. В голове всё ещё не укладывалось то, как она пропустила такой важный урок. Заклинания наверняка войдут в экзамен, а она на них даже не присутствовала! Как так можно? А всё из-за Малфоя.

Хотя, возможно, стоит действительно отказаться от нескольких предметов?

«Ни за что!», — упрямо тряхнула головой Гермиона, преодолевая последний лестничный пролёт в Северной башне.

Друзья уже ожидали её вместе с остальными гриффиндорцами под люком в потолке. Гермиона поспешила к Гарри и Рону, на ходу поправляя сумку.

— Веселящие чары не слишком сложные? — взволнованно поинтересовалась девочка. — Профессор Флитвик только что намекнул мне, что они войдут в экзамен. Ох, как я могла пропустить урок!

Гермиона осеклась, заметив, что рядом с Роном упала сумка Лаванды Браун, широкий ремешок которой был украшен розовым шёлковым бантом. Сама Лаванда в этот момент забиралась следом за Парвати в кабинет профессора Трелони по верёвочной лестнице. Наклонившись, Рон поднял сумку и полез следом, отпихнув Дина Томаса.

— Чего это он? — недоумённо спросила Гермиона, удивляясь приступу джентльменского поведения, нехарактерному для Рона.

Гарри пожал плечами, а потом вдруг хмыкнул, видимо, припомнив что-то.

— Помнишь, Трелони предсказывала Лаванде какое-то несчастье? — спросил он, ожидая, пока по лестнице заберётся неуклюжий Невилл. Гермиона кивнула, и приятель продолжил: — Так вот, этим несчастьем оказалась гибель её домашней зверушки — котёнка или кого-то в этом роде. И…

— Всё, я вспомнила, — мрачно прервала друга Гермиона. — Это был кролик, и его задрала лиса.

Девочка, в самом деле, вспомнила один из тех вечеров, которые проводила в одиночестве из-за ссоры с друзьями. Тогда Гарри был на тренировке, а Рон играл с Дином и Симусом во взрыв-колоду в Общей гостиной, пока она сама сидела в углу и заканчивала звёздную карту для профессора Синистры. Рядом сидели Лаванда и Парвати. Последняя утешала свою подругу, промокавшую глаза розовым батистовым платочком. Не выдержав после очередного всхлипа, Гермиона оторвалась от домашнего задания и спросила — наверное, чуть грубее, чем следовало бы:

— Ну что у тебя случилось, Лаванда?

Девочка подняла огромные голубые глаза и прошептала:

— Дома лиса моего кролика задрала! Всё как и предсказывала мадам Трелони!

«Мадам?», — ехидно подумала Гермиона, но благоразумно промолчала.

— Да-да, она говорила о скором несчастье! — поддакнула Парвати, обнимая подругу. — И вот!

— Трелони — просто шарлатанка, — возмутилась Гермиона. — То, что твоего кролика задрала лиса — ещё ничего не значит. Просто неудачное стечение обстоятельств.

— Да как ты можешь так говорить?! — вскрикнула Парвати.

— Ты… Ты… ты — бесчувственная и грубая! — на выдохе выпалила Лаванда дрожащим от слёз голосом.

— Не обращай внимания, Лаванда, — посоветовал с соседнего кресла Рон, оторвавшись от захватывающей партии. — Гермионе всегда было наплевать на чужих животных. — Его голос так и сочился ядом.

Тогда Гермиона, потрясённая до глубины души, вскочила и убежала в коридор, где, спрятавшись в нише, кое-как перевела дух, сдержав слёзы. Было до жути обидно. Неужели она, в самом деле, такая чёрствая и бездушная?

«Но ведь я не имела в виду ничего плохого! Только лишь хотела сказать, что нельзя верить предсказаниям Трелони из-за какого-то совпадения!».

— Эй, Гермиона, ты куда пропала? — насмешливо спросил Гарри, махая рукой перед лицом подруги и вырывая её тем самым из мыслей. — Пойдём, а то ещё и на этот урок опоздаешь.

— Я просто задумалась, — пробормотала девочка, следом за Гарри взбираясь по раскачивающейся лесенке.

— Оно и видно, — хмыкнул приятель.

Взобравшись в кабинет, они отыскали уголок, где уселся Рон, и поспешили к нему. Он, откинувшись на спинку стула, переговаривался с сидевшими за соседним столиком Лавандой и Парвати.

«Когда это они успели стать такими друзьями?», — мысленно удивилась Гермиона.

Потом, после того инцидента, она, конечно же, извинилась перед Лавандой, и та вроде как простила её. Но с тех пор отношения между ними стали довольно прохладными. Лаванда, видимо, всё ещё таила обиду.

— Ты что, подружился с Лавандой и Парвати? — спросила Гермиона, когда беседу приятеля с соседками прервал звон колокола, ознаменовавший начало урока. К своему неудовольствию девочка поняла, что её голос звучал слишком требовательно и даже ревниво.

— Ну, есть немного. — Рон расплылся в идиотской улыбке. — Лаванда считает меня очень чутким.

— Поверь, чурбана бесчувственнее я ещё не встречала, — пробубнила себе под нос Гермиона, вспомнив его грубое обращение во время ссоры.

Рон же, засмотревшийся на соседок, внимания на слова Гермионы не обратил. А вот Гарри проницательно взглянул на Гермиону, но промолчал, так как в кабинет из прилегающей к нему комнатки вошла профессор Трелони, как всегда увешанная побрякушками и шалями.

— Итак, дети мои, мы закончили с хиромантией и теперь приступаем к изучению магического кристалла. — Только теперь Гермиона заметила, что на каждом столике действительно стоял переливающийся хрустальный шарик на перламутровой подставке. — Я решила заняться его изучением чуть раньше, чем планировала. Богини судьбы поведали мне, что он войдёт в экзамен по прорицаниям, дорогие мои.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название