-->

The Hunter Games (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу The Hunter Games (СИ), "nastiel"-- . Жанр: Фанфик / Драма / Мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
The Hunter Games (СИ)
Название: The Hunter Games (СИ)
Автор: "nastiel"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 337
Читать онлайн

The Hunter Games (СИ) читать книгу онлайн

The Hunter Games (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "nastiel"
— Что ж вас всех так тянет в эти колледжи? — протянул Дин, обводя взглядом огромный кампус общежития. — Насколько я знаю, ты и сам был раньше не прочь поразвлечься со студенточками, — девушка скрестила руки на груди и перекинулась довольным взглядом со стоящим рядом Сэмом. — Кстати, об этом! — Дин перевел взгляд на ту, которая предпочитала, чтобы ее называли Сэди. — Узнаю, что по парням шастаешь — жопу надеру.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— У меня несколько вариантов: либо ТЫ задолжала ему денег, либо ОН задолжал тебе денег, либо, извини, конечно, но он тебе нравится. Ты не подумай, я не трепло, никому рассказывать не буду, просто, как твой друг, хочу тебя предупредить, что он целиком и полностью принадлежит Эллисон. После того, как они со Скоттом расстались, Айзек времени зря не терял, и …

— Погоди, я не совсем уловила, кто расстался со Скоттом: Айзек или Эллисон? — ухмыльнулась девушка.

Стайлз остановился на месте и, еле сдерживая приступ смеха, серьезно произнес:

— Эллисон, конечно.

— Ну да, я так и подумала.

Стайлз возобновил движение и прибавил ходу, чтобы поравняться с Сэди.

— Ну так что, я прав, да? Он тебе нравится?

Девушка подняла указательный палец вверх, призывая Стайлза замолчать.

— Да ладно тебе, не стесняйся! Ты можешь спокойно открыть душу старому доброму Хьюберту Зилински!

Девушка, пропустив шутку мимо ушей, резко прижала свою ладонь ко рту Стилински и шикнула, а затем указала рукой, которой держала фонарь, куда-то вперед. Стайлз разглядел среди деревьев освещаемую тонким лучом света огромную и тяжелую железную дверь, которая была приоткрыта.

— Похоже, оно вышло на прогулку, — пробубнил Стилински Сэди в руку, и та убрала ее, а затем вытерла ладонь об кофту.

— Значит, слушай меня — если кто-то будет звать на помощь — не иди на голос, не беги на голос, да и вообще никак не реагируй, — девушка протянула ему баллончик с лаком для волос, а затем, достав из кармана зажигалку, взяла из его рук самодельный факел и подожгла. — Держи. В случае чего — не жалей спрея и покажи этому сукину сыну, кто такой Стайлз Стилински.

— Я не понял, а ты куда?

— А я туда, — девушка снова направила луч фонаря на дверь хранилища.

— Погоди, а если он еще там?

Девушка подожгла свой факел и улыбнулась.

— Не проверим — не узнаем, — произнесла она и направилась в сторону железной двери.

Стайлз хотел крикнуть ей в ответ парочку ругательств по поводу того, что если она там помрет, он за ней спускаться не будет, но потом подумал, что это только привлечет внимание вендиго, и просто поджал губы, следя за тем, как Сэди исчезает за дверью хранилища. Парень огляделся вокруг себя и прислушался — тишина резала слух не хуже остро наточенного ножа.

Стайлз взглянул на свой факел и подумал о том, что этих пижамных штанов на долго явно не хватит.

Сэди зашла внутрь темного помещения, где единственными очагами света являлись ее маленький фонарь в одной руке и пылающий факел в другой. В нос тут же ударил запах протухшего мяса, и девушка в сердцах помолилась о том, чтобы это оказались крыса или белка. Аккуратно ступая на каменный пол, Сэди удалялась вглубь хранилища. Через каждые несколько шагов она останавливалась и прислушивалась, но никакого шума, кроме потрескивания ее горящей пижамной кофты, она не слышала. Преодолев, по подсчетам, около трех десятков метров практически по прямой девушка остановилась — впереди, под самым потолком, висело три грязных и окровавленных тела. Она оглянулась в поисках хоть чего-нибудь, куда можно было бы положить факел, и, ничего не найдя, просто кинула его на пол. Она понимала, что, скорее всего, он потухнет через пару мгновений, но ей нужно было освободить ребят из ловушки. Сэди взяла фонарик в рот, чтобы не занимать руки, и принялась развязывать веревки, благодаря которым ребята были подвешены за руки. Первым спасенным оказался парень с длинными волосами, собранными в низкий хвост. После того, как Сэди развязала его руку, он мешком рухнул на пол, и девушка наклонилась к нему, пытаясь нащупать пульс, которого не было. Она развернула парня на спину и приложила ухо к его груди — никакого отклика сердца. Сэди ринулась развязывать следующего, это была девушка, но не Конни. Та тоже так же рухнула на землю, не подавая ни единого признака жизни. Наконец, настала очередь той, за кем Сэди и Стайлз пришли первоначально. Разрезав веревки на руках Конни припасенным перочинным ножиком, Сэди приложила свою голову к ее груди и, наконец, смогла уловить еле различимый стук хотя бы сердца.

Дин учил ее, что мертвым они помочь уже не могут, а живых спасти обязаны. Девушка осторожно взвалила несостоявшийся ужин вендиго себе на спину, все еще держа фонарь во рту, и старательно потащила ее к выходу. Не пройдя и половины пути, Сэди поняла, что не рассчитала свои силы: с каждым шагом ноги подгибались все сильнее и сильнее. В голове непроизвольно всплыл случай, когда Сэди очень сильно подвела братьев на охоте. Ей было велено всю ночь просидеть в машине и следить за одним подозреваемым типом, а она не выдержала и уснула, что привело, в итоге, к еще одному убийству. Дин тогда орал на нее очень долго — это был первый и последний раз, когда он был настолько зол по отношению к Сэди. И сейчас, чувствуя, как Конни соскальзывает у нее со спины, девушка вспомнила его слова:

— Не умеешь — не берись.

Эта, казалась бы, такая простая и безобидная фраза тогда заставила Сэди развернуться и уйти прочь из номера, пропав на несколько дней. А сейчас она работала совершенно наоборот — давая силы в доказательство того, что она не просто дочь Роберта Сингера. Она — его достойный преемник.

Девушка вздохнула и, немного прогнувшись, повыше закинула Конни.

“Еще немного, еще немного”, — проносилось в голове у девушки.

Когда, наконец, в тусклом свете фонаря Сэди смогла различить железную дверь, она мысленно выдохнула — выход был близок.

“Ну, вот, Конни, осталась еще пара метров, и…”, — мысли Сэди прервались от услышанного снаружи дикого гортанного рыка животного, а затем, с паузой в несколько секунд, громкого визга Стилински.

— СТАЙЛЗ! — вскрикнула девушка, роняя изо рта фонарик.

— Я в порядке, — раздался голос парня. — И если мы выберемся отсюда сегодня, то я убью тебя за то, что ты не предупредила меня, что эта штука огромная и, мать вашу, страшная, как тысяча чертей! А еще у меня скоро закончится лак для волос, и это проблема!

— Заходи внутрь, быстро! — произнесла она, опуская Конни на землю и подбирая фонарик.

Сэди увидела, как Стилински спиной пятится внутрь, распрыскивая перед собой на факел лак для волос, вызывая тем самым небольшую огненную волну. Как только он полностью оказался внутри, девушка со всей оставшейся силой стала толкать дверь, чтобы та закрылась. Она видела, как вендиго стал быстро приближаться к ним, но Стайлз вовремя пришел на помощь, и они все таки успели.

— Это надолго его не удержит, — опустившись на землю, произнесла Сэди, а затем повернулась на Стайлза, который присел рядом. — Ты почему его до сих пор не поджарил?

— Да он ко мне близко даже не подходил! Как только один раз получил по роже точным огненным запалом, так только все вокруг да около носился.

Парень стянул со спины рюкзак, который дала ему Сэди, и протянул ей.

— Держи, для тебя охранял.

— Оставь себе, — произнесла девушка, кивая в сторону Конни. — Мне еще ее тащить.

— Я могу помочь.

— Ага. Ты свои-то 45 килограмм на кривых ногах еле перемещаешь!

Стайлз прыснул.

— Она хоть жива?

— Она — да. Там еще двое остались, и у них все очень плохо, — Сэди поджала губы. — Сейчас нам, в первую очередь, нужно думать о том, как самим остаться в живых.

Девушка потянулась к рюкзаку, расстегнула молнию и выудила оттуда две петарды.

— Это — наша последняя надежда. И у нас только одна попытка сделать все правильно, — девушка взглянула Стайлзу в глаза — в тусклом свете маленького фонарика и того, что осталось от факела парня, почерневшее от копоти лицо выглядело весьма озадаченным, серьезным, но ни капли не испуганным. — После того, как их поджечь, у нас есть около десяти секунд, чтобы успеть кинуть их и убежать, если, конечно, нет желания потерять конечность.

— Моя задача? — уверенно спросил Стилински.

— Твоя задача — оттащить Конни как можно дальше отсюда. Вендиго видят в темноте так же, как и волки — и блики осложнят его обзор на несколько мгновений.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название